DRITTER AKT.

ERSTE SCENE.

ACT III.

SCENE I.

Chor der norwegischen Matrosen.
Steuermann, lass die Wacht!
Steuermann, her zu uns!
He! He! Je! Ha!
Hebt die Segel auf! Anker fest!
Steuermann, her! —
Chorus of Norwegian Sailors.
The sea! the sea! the open sea!
The blue, the fresh, the ever free!
Heigho! ho! heigho!
It runneth the earth’s wide region round!
Heigho! heigho!

Fürchten weder Wind noch bösen Strand,
Wollen heute ’mal recht lustig sein!
Jeder hat sein Mädel auf dem Land,
Herrlichen Tabak und guten Branntewein.
Hussassahe!
Klipp’ und Sturm draus—
Jallolohe!
Lachen wir aus!
Hussassahe!
Segel ein! Anker fest! Klipp’ und Sturm lachen wir aus!
Steuermann her, trink’ mit aus!
It plays with the clouds; it mocks the skies,
Or like a cradled creature lies,
Heigho! ho! heigho!
We’re home again, home again!
Heigho! heigho!
Home again! home again!
Heigho! heigho!
Home again the sailor boy,
He his lassie’s only joy!
Let us quaff the golden wine!
Let us drink, drink, drink!

Maedchen.
Nein! Seht doch an! Sie tanzen gar!
Der Mädchen bedarf’s da nicht fürwahr!
Girls.
See! how wildly they dance a jig
On deck their safely-anchored brig.

Matrosen.
He! Mädel! Halt! wo geht ihr hin?
Sailors.
Ho, girls, you mustn’t go away!

Maedchen.
Steht euch nach frischem Wein der Sinn?
Eu’r Nachbar dort soll auch was haben,
Ist Trank und Schmaus für euch allein?
Girls.
We’ll fill the glasses on the tray.
Your neighbor, too, must have his share
Of golden wine and woman’s care.

Steuermann.
Fürwahr, trägt’s hin den armen Knaben,
Vor Durst sie scheinen matt zu sein.
Mate.
Yes, you must give those boys a share
Of golden wine and your own care.