Erik.
Was seh’ ich? Gott!
Erik.
What must I see?

Hollaender.
Senta, leb’ wohl!
The Flying Dutchman.
Senta, fare thee well!

Senta.
Halt ein, Unsel’ger!
Senta.
Stay, oh, stay! Desist ’ere it is too late.

Erik.
Was beginnst Du?
Erik.
Senta, Senta, what art thou doing?

Hollaender.
In See, in See!
In See für ew’ge Zeiten!
Um Deine Treue ist’s gethan,
Um Deine Treue, um mein Heil.
Lebwohl, ich will dich nicht verderben!
The Flying Dutchman.
To the sea! back to the sea!
To the sea for all eternity!
Thou hast broken faith,
Not can I be saved!
Farewell! Thy ruin I’ll not be.

Erik.
Entsetzlich, dieser Blick!
Erik.
Horrid! This diabolical glance!

Senta.
Halt ein! Von dannen sollst Du nimmer flieh’n.
Senta.
Desist! desist! thou must not go!

Der Holländer gibt ein gellendes Zeichen auf seiner Pfeife und ruft der Mannschaft seines Schiffes zu.
(
The Flying Dutchman gives a shrill signal on his whistle, and hails his crew.
)

Hollaender.
Segel auf! Anker los! Sagt Lebwohl auf Ewigkeit dem Lande!
The Flying Dutchman.
Hoist the sails once more,
Bid the shore farewell forevermore!

Senta.
Ha, zweifelst Du an meiner Treue?
Unseliger, — was verblendet Dich!
Halt ein! Halt ein! Halt ein!
Das Bündniss nicht bereue,
Was ich gelobte, halte ich.
Halt ein! Halt ein!
Senta.
Doubt not my faith!
Act thou not rash!
Desist! desist!
In faith I’ll keep
What I’ve promised.
Act thou not rash!
Hold on! hold on!