[Quedada], f. Verbleiben, Verweilen n. in einem Orte.

[Quedar], vn. bleiben, verbleiben, verweilen, sich aufhalten; übrigbleiben; noch zu thun übrig bleiben; sein, geblieben sein; aufhören; – en, übereinkommen, verabreden, beschließen; – por, gehalten werden für, gelten als; gutstehen, verbürgen; no – á deber nada, fig. nichts schuldig bleiben, Gleiches mit Gleichem vergelten; – atrás, zurückbleiben; fig. nicht vorwärts kommen, keine Fortschritte machen; nicht ganz verstehen; – bien ó mal, sich gut oder schlecht betragen; fam. wohl oder übel fahren (bei einem Geschäft); – limpio, fig. fam. ganz ausgebeutelt sein; –se, vr. bleiben, dableiben; zurückbleiben; –se con una cosa, etwas behalten; –se con uno, fig. fam. jemand betrügen, überlisten; –se en blanco, –se in albis, fig. in seinen Erwartungen getäuscht werden.

[Quedo], adj. ruhig, still; , adv. leise, sachte; ¡–! int. still! á –, de –, nach und nach.

[Quehacer], m. Geschäft, n., Verrichtung, f.

[Queja], f. Klage, Beschwerde, f.; Unwille, Groll, Verdruß, m.

[Quejarse], vr. sich beklagen, sich beschweren; wehklagen, jammern.

[Quejicoso], adj. wehleidig.

[Quejido], m. Wehklagen, Jammern, n.; klägliche Stimme, f.

[Quejoso], adj. klagend; unzufrieden, mißvergnügt.

[Quejumbre], f. ewiges Klagen, n. (meist ohne Grund.)