„Ah! Tu as mouchardé, mon cher, on le voit bien.“
„Et toi ... Verzeih mir! Laß mich dich jetzt etwas fragen, dich dringlich und auf Deutsch etwas fragen! Als ich damals von Tische zur Untersuchung ging, vor sechs Monaten ... Du blicktest dich um nach mir, erinnerst du dich?“
„Quelle question? Il y a six mois!“
„Wußtest du, wohin ich ging?“
„Certes, c’était tout-à-fait par hasard ...“
„Du wußtest es von Behrens?“
„Toujours ce Behrens!“
„Oh, il a représenté ta peau d’une façon tellement exacte ... D’ailleurs, c’est un veuf aux joues ardentes et qui possède un service à café très remarquable ... Je crois bien qu’il connaît ton corps non seulement comme médecin, mais aussi comme adepte d’une autre discipline de lettres humaines.“
„Tu as décidément raison de dire, que tu parles en rêve, mon ami.“
„Soit ... Laisse-moi rêver de nouveau après m’avoir réveillé si cruellement par cette cloche d’alarme de ton départ. Sept mois sous tes yeux ... Et à présent, où en réalité j’ai fait ta connaissance, tu me parles de départ!“