p. [5857] mit ihren Theilen von dunkel und licht, kaṇhasukkasappaṭibhāgam vergl. LS III 10234. Auch [Zeile 8–13] entspricht im Pāli-Text LS III 1031–7, nur dass es dort bhante Bhagavā... desesi.. abhiññā.. und pasīdim heißt. Aus rhythmischen Gründen schien es geraten in MS die ursprüngliche Fassung beizubehalten.

p. [5863] standgehalten hat, patiṭṭhitā vergl. LS III 8510, daḷhā ist dort mit »kräftig« übertragen.

48. VOR KOSAMBĪ

p. [58712] der Meister lässt euch Ehrwürdige rufen siehe MS II 1924.

p. [5891–26] vergl. mit LS III 2391–35.

p. [5924] ein unvernünftiger Säugling, mando uttānaseyyako, vergl. MS II 15415.

49. BRAHMĀS HEIMSUCHUNG

p. [60024] »die ich kenne und sehe«, wie oben [Z. 13] u. [18] tam ahaṃ jānāmi passāmi, vergl. LS I 2633.

50. MĀROS VERWEISUNG

p. [6096] wie süßen Mostes trunken, madhurakajātā lt. H, vergl. auch LS II 13818–19.