[23)] Kútes
[24)] Dahinter als Merkzeichen ein durchkreuzter Kreis mit einem Punkt in jedem Viertel. Vgl. [298c.] [299c.]
[25)] volle
[26)] gevarne am Rande nachgetragen.
[27)] ein nachgetragen.
[28)] niht am Rande nachgetragen.
[29)] studel
[30)] dc
[31)] mache
[32)] ein Kiut es[23] in tiuschen gelich, in latine heiȥit diu erste welt mundus, diu ander welt seculum. In dem aller oberesten himel da ist ewekeit, da got ist ob dem primum Mobile. aber hie ist zit, zergenclikeit. Sit daȥ ich danne von der zit[24]
geret ein wenic habe, so wil (295a.) ich von der zit furbaȥ sagen. da von wissest daȥ wir der zit niht me hant denne ein vil cleines stundel, daȥ du eȥ kume maht vor[25] cleine merken. unde die für gevarne[26] zit en ist niht ein[27] zit. die kunftige zit ist niht ein zit. unde diȥ stundel en ist och niht[28] ein zit. eȥ ist nuwen ein angenge der zite, als ein punctel einer linien anegenge ist, unde ist doch niht ein linige. also ist eȥ umbe diȥ stundel[29], Unde en ist niht ein zit. da von sprach der wise man sant augustinus „wir sin in der zit, wir reden von der zit. waȥ abir diu zit sie, des[30] vermisse wir genzliche. unde geschiht der zit, als der ein linigen machen[31] wil mit einer nadeln durch win in eime napfe. daz gestrichene en[32] ist niht. daȥ du solt strichen en ist niht. unde belibet dir nuwen ein punctel. der abir dich fraget waȥ danne diu zit sie, so sprich: die zit ist ein twale an der (295b.) die zergenclichen dinc beweget werdent.“ Ein naturliche dac, den die romer zuo mitter naht an hebent,[33] [33)] Dahinter noch der gat
[34)] bi wonde got wart ze mitter naht geborn, der gat ze mitter naht uȥ. der het[34] vier unde zwenzic stunden, die liute teilent in in ein naht unde in einen tac. die naht daȥ ist der erden schetewe, die von der sunnen gant. Aber ein meister, heiȥit aristotiles, der sprichet von dem tage, der da deȥ naturlichen tages teil ist, unde sprichet sin wort zuo latine also: „dies est lacio solis super terram.“ Der tac, sprichet er, ist der sunnen ufganc ubir die erde. diu erste stunde deȥ sunnentages, an der richȥet der planete die sunne. da von heiȥit eȥ sunnentac. der ersten stunden deȥ mentages richȥet der mane. da von heiȥit er mendag. an der ersten stunden deȥ cistages richȥet Mars. da von heiȥit er martis tac. an der ersten stunden der mitwochen so richȥet Mercurius. (295c.) An der ersten stunden deȥ dunrestages richȥet Jupiter. An der[35] [35)] And’ der ersten stunden deȥ fritages richȥet venus, daȥ betiutet eine minnegotin. An der ersten stunden deȥ samȥtages richȥet Saturnus. nach disen planeten hant die heiden ir tage in der wochin genant, unde zellent siu also nach einander: Dies solis, Dies lune, Dies martis, Dies mercurij, Dies iovis, Dies veneris, Dies Saturni. Nu weistu wol iegliches tages waȥ planeten an der ersten stunden richȥet. an der anderen stunden richȥent ie die anderen. an der[36] [36)] andē dritten richȥent die dritten, die ie darnach gant. als an dem samȥtage. der ersten stunden richȥet Saturnus, an der andern Jupiter, an der dritten Mars, an der vierden sol, an der fiunften venus, an der sehȥten Mercurius, an der sibenden luna, an der ahten saturnus. also aber an unde uȥ, bis der tac hine kume. unde tuo dem andern (295d.) als dem ersten, so weist du alle stunden waȥ planeten denne richȥit. deȥ wartent die wisen, so siu drenker gent[37] [37)] Aus drekengen gebessert. oder so siu laȥent. so wartent si weder der stunden planeta übel oder guot si. aber die iuden virent den samȥtage, unde heiȥit sabbatum zuo latin, unde nach der iuden wisheit der sunnendag in latine prima sabbati, der mendac secunda sabbati, Danach tercia sabbati, unde denne quarta sabbati, quinta sabbati unde sexta sabbati. Aber die cristen die sprechint dem sunnentage, den siu da virent, Dominica dies, daȥ ist in tiuschen unsers herren tac. dem selben sprechint si och prima feria, daȥ kit der erste dag. dem mentage sprechint siu secunda feria, unde danne tercia feria, quarta feria, quinta feria, sexta feria, unde danne sabbatum. dem tage[38] [38)] ta- tage sprechen wir als die iuden. wande sabbatum betutet ruowe. deȥ tages ruowete got (296a.) von alleme dem werke daȥ er worhte, unde ruowete och in dem grabe deȥ selbin tages nach der marter. der denne fragte „warumbe en began wir niht ander vire, unde die woche an ze vahinne den samȥtag als die iuden?“ dar zuo soltu antwurten daȥ wir daȥ von der meisterschaft gottes hant. wan er wart deȥ sunnentages geborn, deȥ selbin tages erstuont er, unde sant sine gabe deȥ heiligen[39] [39)] heilige
[40)] sine geistes sinen[40] iungern an dem selben tage. Daȥ iar teilent die liute in zwei, in den winter unde in den sumer. abir die meister teilent eȥ in vier teil. In den winter. der vat an sant clementen tac an. ein meister, heiȥit numma pompeius, der vahet daȥ iar an in dem winter, so die sunne in dem zeichen loufet daȥ da heiȥit capricornus. wan so ist die sunne aller verrest von uns, unde beginnet uns nahen. so ist eȥ och sol-(296b.)sticium hyemale, daȥ winterlich solsticium. solsticium daȥ ist, so die sunne als verre ist, daȥ si niht verrer mac, oder so nahe, daȥ si niht naher en mac. so ist die sunne aller verrest, unde ist die zit kalt unde fiuhte. so suln wir umbe keren die gewonheit unsers lebins, unde sulint spulgen warmer spise. Daz ander teil heiȥit der lenze. daȥ vahit an sant peters tag ane. Ein meister, heiȥit Romelus, der vahet daȥ iar ane in dem lenzen, so die sunne loufet in dem zeichen daȥ da heiȥit aries. wan so blugent elliu dinc. so ist eȥ och equinoccium[41] [41)] equiuocciū; nachher equiuociū
[42)] zwelten vernale. zuo merzen so ist der lenzeliche equinoccium. Equinoccium daȥ ist, so diu naht unde der tac gelich lanc sint. daȥ iar gat zuo merzen von rehte an, nach der heiligen schrift. wan diu welt wart gemaht xvo. kal. aprilis. unde me. unser herre gebiutet an eime buoche, heiȥit exodus, in dem zwelften[42] capitele von dem (296c.) merzen unde sprichit „Mensis iste primus erit vobis in mensibus.“ daȥ ist: dirre manat sie iuch der erste under den manoden. so ist diu zit warm unde fiuhte. so ist geismilch gesunt. so ist och decheine[43] [43)] den cheine
[44)] ze fehlt.
[45)] nahet ohne an. zit besser ze[44] laȥen, ze badenne unde zuo allem deme, daȥ den lip reinet. Daȥ dritte teil heiȥit der sumer. der vahet an[45] an sant urbans tag. ein lant, heiȥit arabia, deȥ landes liute vahent daȥ iar an in dem sumer, so die sunne loufet an dem zeichen daȥ da heiȥit cancer. die selbin geloubint daȥ die sunne wurde gemaht an dem zeichen daȥ da heiȥet leo. so aber in cancro diu sunne loufet, so ist eȥ solsticium estivale, daȥ sumerliche solsticium, so uns die sunne aller nahest ist. so ist diu zit warm unde durre. so sol man sich huoten vor allen heiȥin spisen unde derrender unde vor zuo vil essenne, daȥ eime menschen sin naturliche hizze iut cerga. so (296d.) sol man essen swaȥ kule unde fuihte si. so sol man sich huoten vor unkiuschekeit unde vor allem lasenne so man meiste mac. daȥ ist dem libe guot. unde man sol kaltiu beder meȥeclich uben. Daȥ vierde teil deȥ iares heiȥit der herbest, der[46] [46)] dem an vahet an sant Bartholomeus tag. Etliche meistere unde die iuden vahent daȥ iar an in dem herbest, so die sunne lofet in libra. unde so ist equinoccium autumpnale, daȥ winterliche equinoccium. so sint tac unde naht gelich lanc. so vahent siu daȥ iar an. wan der herbest ist ein fruhtber zit. also daȥ iar denne ist beroubet von den alten fruhten, unde die nuwen fruhte denne ane gant, also gat ein alt iar us, ein nuwes an. so ist diu zit kalt unde durre. so sol man bruchen die spise die warm unde fiuhter naturen sien, als iunge huonre unde lemberin fleisch unde edil druben unde lutern virnen win. unde sol man sich (297a.) huoten vor unkiuscheit mit wiben[47]. [47)] Dahinter fast eine ganze Zeile unlesbar ausgeschabt.
[48)] man fehlt.
[49)] dē gebessert aus hindē deȥ herzen frode unde friheit ane bœse geluste ist dem libe gar gesunt. zorn, sorge unde widermuote swendet die craft unde den lip, unde dracheit. da von sol man die dracheit vertriben. unde so man morgens von dem slafe gat, so sol man[48] die arme gelich dennen, unde daȥ houbit strelen, unde ogen, den munt unde die zene unde hende weschen dur suverheit unde dur roscheit. so man denne essen sol, so sol man vor den[49] lip muogen ein wenic mit etlicher arbeit. wan daȥ machet den lip rosch unde liht, unde erhitzit den magen wol ze dowenne. ein ieglich mensche enziehe sich trinkennes so eȥ meiste mac, aller meiste kaltes waȥȥers uf daȥ essen. wan eȥ erkeltet den magen, unde wan eȥ ierret den lip unde die spise. So man danne gisset ze inbisse, so sol man uf senften betten ein wile slafen (297b.) uf der rehten siten, unde darnach[50] [50)] Dahinter noch vf der lingen siten
[51)] vmbe der beizzet
[52)] begegerunge
[53)] die der zweimal.
[54)] lŏm sol man den slaf vollebringen uf der lingen siten. unde danach en sol man nit zestunt essen, biȥ der mage itel werde. daȥ sol man kiesen bi der dunneda der speicholter unde bi der gerunge deȥ magen. wanne swer in umbederbe iȥȥet[51] unde ane begerunge[52], so en vindet diu spise niht deȥ magen naturliche wermede. da von kumit ungesuntheit. Swer aber erbeitet rehter zit, biȥ daȥ er begerunge gewinnet zessenne, der sol alzestunt essen. anders der mage wirt zehant vol boser fuhtekeit, die der[53] mage samenot von der ungesuntheit deȥ libes. unde der bœse toum[54] der betrubet die hirne. unde der danach och isset, so ist die spise alse si erschrecket sie, unde en git niht craft dem libe. diſe lere wiset aristotiles. unde och dise, daȥ du wissest daȥ die durrecheit unde keltene die vehtent wider die nature. (297c.) die selben zwei die sint ein anegenge deȥ todeȥ. den soltu widerstan. als ich geseit habe, so behalt die naturliche wermede so du meist maht. warme spise ist gesunt unde die suoȥe. Aber da wider so derret unde swechit den lip luzil essen unde vil trinken unde vaste arbeiten unde vil wallen oder gan unde der sunnen[55] [55)] sunē
[56)] dem
[57)] gemahet schin, vor essenne slafen, oder uf herten betten ligen, unde daȥ man bade in den[56] badern die mit listen gemaht sint, daȥ siu selber warment. gesalzene spise oder durre spise oder calte unde alten win unde dicke lasen die sint schedelich. Nu weistu wol wie man daȥ iar in vier teile teilet. Nu wissist daȥ wir da mitte vier frone vasten hant, wonde daȥ mensche uȥer vier elementen gemachet[57] ist, daȥ eȥ allen sinen lip verzehene gotte. Eine frone vaste ist die mittewoche nach sante Lucien dage. die (297d.) ander ist die mittewoche nah dem schurtage in der vasten. die dritte ist diu mittewoche nach deȥ heiligen geistes dage, daȥ ist in der pfingestwuchen. die vierde unde die hinderste frone vaste ist die mitwoche indem herbeste nach deȥ heiligen cruces tage. Der babst het gebotten ze vastenne den abent sant Peters, sancti andree, sancti symonis, sancti pauli, Sancti iude, sancti Mathei. ist abir dirre heiligen abent ein sunnentage, so sol man den samstag vasten. also sol man anderen zwelfbotten abenden och tuon, eȥ si danne ein sunnentac[58], [58)] sunnentac fehlt.
[59)] vn ane
[60)] den
[61)] dannē
[62)] Dahinter noch danne.
[63)] alles durch etliches landes redeliche gewonheit, Ane sancti iohannis ewangelisten abint, wonde er zuo hant nach dem frolichen wichen naht tage gat, unde ane sancti philipes unde[59] sancti iacobes abent an dem[60] ersten abent vor dem meigetage. wande ez ist danne[61] ein (298a.) zit der frouden.[62] Noch danne sint sehȥ hochzit der abint man vasten sol. Wihe naht, Pfingsten, Sunegiht, Laurenti, unser frowen messe der erren, unde och sant Markes tac. als[63] daȥ iar in vier zit geteilet ist, also teilent och die arzate den naturlichen tac, der vier unde zwenzic stunden het, in vier teil, unde iegliches het sehȥ stunde. daȥ erste daȥ ist die mittenaht. darzuo horint drie stunden die der vor sint unde drie dar nach, unde sint fiuhte unde kalt. daȥ ander teil daȥ ist der sunnen ufganc. darzuo horint drie stunden dervor unde drie dernach, unde sint warm unde fiuhte. das dritte teil ist der mittetac. darzuo horint drie stunden der vor unde dernach drie, unde sint warm unde durre. daȥ vierde ist der sunnen underganc. darzuo horint drie stunden die dervor sint unde drie dernach, unde sint kalt unde (298b.) durre. daȥ mahtu kiesin an dirre figuren, die da betiutet den[64] [64)] betútetet; den fehlt. naturlichen tag der an der mitten naht ane gat unde zuo mitter naht uȥ als ein umbecreis.
also vahent die romer den naturlichen tac an. also teilit man deȥ menschen lebtage in vier. daȥ erste ist die kintheit, iugent, manheit unde daȥ alter. also sint och vier winde, unde het ieglicher zwene anhenge oder zwene knehte. der erste heiȥit Boreas. der weget von septentrione[65], [65)] septetrione
[66)] wegenes gerihte. H’. daȥ ist von deȥ Herwagenes gerihte[66], daȥ ist von der mitter naht. der ander heiȥit eurus, bisa oder nider wint, unde weget von oriente. der dritte heizit Auster, waȥȥirwint, von dem mittem tage. der vierde heiȥit waltwint oder aberer wint, zephirus, von occidente. (298c.)
Affricus / Notus / Auster / Meridies // subsolanus / vulturus / eurus / oriens
Tricius / Aquilo / Boreas / Septentrio // Chorus / Favorius / Zephirus / occidens
[67)] Dahinter ein durchkreuzter und punktierter Kreis wie [294d.]
[68)] vn scheiden
[69)] den keī
[70)] hinderer
[71)] dú
[72)] Das Bild der Sonne roth. dise winde unde ir anhengende winde maht du kiesin an dirre figuren.[67]
wande danne diu zit nach dem manen unde der sunnen underscheiden[68] ist, da von wil ich sagen etwaȥ von in, e danne ich iut me von der zit sage. Nu wissest daȥ etliche meistere sprechint daȥ alle sternen irn schin enpfahent von der sunnen. so sprechint andere, dekein[69] sterne wan der mane enpfahit den schin von der sunnen. also enloikenet nieman daȥ der mane enpfahet sin licht von der sunnen. wonde denne der mane vil niderer ist, unde wonde er sich och hinderet[70], so kumet er etwenne under die sunnen unde bedeckit si uns, daȥ uns (298d.) dunkit, si sie erlöschin. unde der gebreste der sunnen heisset eclipsis solis, daȥ ist ein gebreste der sunnen. alse du[71] kiesen maht an dirre figuren.[72]