paterken, gheeft het nonneken een zoen!

ei wy zingen de mei, sasa,

ei wy zingen de mei!

4Ei wy zingen de mei, sasa,

ei wy zingen de mei!

paterken, laet het nonneken staen!

ei wy zingen de mei, sasa,

ei wy zingen de mei!

Vlämisch: Wodana door J. W. Wolf bl. 79. mit der Bemerkung: ‘Das Paterchen steht in der Mitte des rundtanzenden Kreises der Burschen und Mädchen; nach dem Schlusse der letzten Strophe tritt das Paterchen unter die Tänzer und das Lied beginnt wieder von vorn nur mit dem Unterschiede, dass man nun singt: nonneke, neemt een paterken meê! worauf das in der Mitte stehende Mädchen sich einen Burschen erkiest.’ Das ei bazinne de mei hat Wolf in ei wy zingen de mei geändert, weil er es nicht anders zu erklären wusste, und das scheint mir auch ganz richtig.