Original auf Papier.

III.

Mein freuntlichen willigen dienst wist allczeit beuor herczen liebster herr. das ir wol möcht[57] vnd wol ging das wer mir ein grosse frauͤd vnd las euch wissen wie etlich zu kastelrutt geredt haben vnd euch darczu v̈bel geflucht haben wie ir alle kümernuß vnd jrrsal die yeczunt in dem land sey vnd das man für Triendt geczogen sei vnd das man dem prettlein gefangen hab vnd das sein genommen hab vnd des geleichen dem Gerhart auch Mer haben si gesprochen es sey nyemant als schuldig an den sachen das man her Tibolten[58] nicht verschriben hab dann ir vnd wa ir jn gehindern möcht das tät ir gern vnd sei das euch die sach zu gutem gedeyhen werd das nem si ymmer wunder vnd hoffen ir sult hinfür in dem Rat nymer beleiben So werd es nicht acht tag darnach gesten[59] wenn ir aus dem Rat kombt man werd newer märe jnne wie es euch ergen werd Auch hat her Tibolt geredt E er euch richten well lassen v̈ber seine pawläut[60] als dann die brief aus weysent. E well ers der herschafft oder der lantschafft v̈ber geben zu lösen vnd pitt euch herczen liebster herr ir welt euch in allen sachen für sehen damit das euch kayn Smachait noch schad wider var wan (denn) ir euch wol dürfft für zesehen lieber her getraut dem Gufidawner nicht wann (denn) er vnd der Tunner vnd her Tibolt ain ding ist Auch las ich euch wissen wie man geredt hat ir habt laider der schintl zu vil auf dem dach[61] wer aber dasselb nicht So wolt man wol ainen weg treffen damit das ir die läut pei ainer geleichen liesset peleiben tut als wol herczen liebster herr wert ir lenger in dem Rat peleiben So schickt nach mir das wil ich jm mer vmb euch verdienen wann ich doch von euch nicht sein wil es sei da oder anderswa lieber herr ich hab vernommen wie mein herr von Brichsen an Meran nicht kommen sei nu han ich wol verstanden an seinen gnaden Möcht ir zu jm nicht komen das ir euch mit jm vnderrett hiet von der brief wegen wenn jm dann der Rat darumb verschrib das er euch die brief antworten sol des will er also willig sein zu tun auf ewr versorgnüss lieber herr möcht ir mit dem jösen gereden das er herwider käm oder vmb ainen andern frumen knecht damit das ir (eur) versorgt wert des pedörfften wir wol auf dem haus Auch las ich euch wissen das ich zwen ochsen kaufft han vmb 10 ducaten vnd j

vnd hat der pasayer die viiij ducaten daran aus gericht Auch will der probst noch der hawß das smalcz nicht haben welt irs aber dem größ kopf geben der wils gern nemen 1

vmb viiij fierer vnd nicht höcher. Doch maynt der fräl er wolts zu Tramyn gar wol an werden wolt ir ims geben vnd was ewr wolgefallen sey das lat mich in geschrift her wider wissen vmb das vnd vmb ander sach wie es euch ergee oder wie ir mügt pei (durch) dem Geyr vnd schickt mir den zu stund her wider wann (da) ich sein nicht enpern mag zu dem haus vnd wais nicht anders oder es stond wol zu hawenstein Damit so phleg eur der allmächtig got. Geben zu Hawenstain am freitag nach gots leichnams tag Anno domini xlv.

Dem Edlen Strengen Ritter Margret von wolkenstain.
herrn Oswalt von wolkenstain
meinem lieben gemaheln etc.

Original auf Papier.