Seite [7]: "Moore's" geändert in "Müller's"
(Nach Freund Müller's Aussagen gleicht der)
Seite [25]: "Schluße" geändert in "Schusse"
(aber so im Schusse war, daß ich mich nicht)
Seite [28]: "meiner" geändert in "meinen"
(ich fand nichts als einen Brief von meinen Lieben)
Seite [90]: "erhob" geändert in "erhoben"
(Jeder brachte schweigend und erhoben sein Glas)
Seite [105]: "ganzer" geändert in "junger"
(süßer junger Mais die Thiere erquickte)
Seite [112]: "Giuseppa" geändert in "Giuseppe"
(blieb er für mich nur Signor Giuseppe)
Seite [133]: "Beche" geändert in "Becher"
(Zwei Becher gewürzter)
Seite [137]: "pastura" geändert in "Protero"
(sich das seinige selbst im Protero (Weideplatz) suchen mußte)
Seite [141]: "Leoneser" geändert in "Granadiner"
(scheint mir die Granadiner Partei insofern im Rechte)
Seite [141]: "Granadiner" geändert in "Leoneser"
(während die Leoneser eine Art von Sonderbündelei im Schilde führen)