Angadi in some words loses k or g which appears in Mimika and Lakahia.
| Ex. | Angadi irĕa, Mimika irĕka, Utanata eriki, fish. Angadi kauwa, Mimika kaukwa, woman. Angadi maare, Mimika makarĕ, armlet. Angadi măe, Mimika mbage, Utanata make, cry, weep. Angadi hehe, Lakahia eika, finger-nail. Angadi (nata)pairi, Mimika pigeri, skin. |
A few words show an interchange of r and n between Mimika and Lakahia.
|
Mimika marĕ, Lakahia mana, finger. (Utanata to-mare, Angadi mahare, hand.) Mimika iribu, Utanata and Angadi iripu, Lakahia ini-fa, knee. Mimika amuri, Utanata amure, Angadi amore, Lakahia amuno, bow, Kupera Pukwa ambori. |
2. Vocabulary.
The great likeness of the dialects may be illustrated by the following examples:—
| Angadi. | Utanata. | Mimika. | ||
| Arm. | to (in compounds) | tō | to | Lakahia esu-rua (?) |
| Arrow. | ka-tiaro (in bundle) | tiăre | tiari | |
| Boat. | ku | ku | ku | |
| Chin. | kepare | .. | kepare | |
| Coconut. | utiri | uteri | uteri | Kupera Pukwa otiri. |
| Dog. | uwiri | wuri | wiri | Lakahia iwora, Nagramaduiwŏra, Kupera Pukwa uweri. |
| Ear. | ihani | iänī | ene | |
| Eye. | măme | mame | mame | |
| Fire. | utămai | uta | uta | Lakahia ŭsia, Kiruru uta,Nagramadu uha. |
| Give. | kema | .. | kema | |
| Hair. | rup-ere | uirī | viri | Kupera Pukwa, uïri |
| Hand. mahare | tu-mare | marĕ | Lakahia, mana (finger). | |
| Head. | rupau | upauw | kapa-uĕ | Lakahia uwua. |
| House. | kăme | kamī | kamĕ | |
| Iron. | jau (pot) | (puruti) | tau | |
| Laugh. | oko | oku | oko | |
| Lip. | iri | iri (mouth) | iri | Kiruru uru (mouth). |
| Moon. | pură | uran | pura | Lakahia bura. |
| Mountain | .. | (pamogo) | pukare | Lakahia bugura, Wuaussirau wara. |
| Neck. | amoiï | ema | ima | Lakahia umia, Nagramaduumeke. |
| Paddle. | pá | pō | poh | Lakahia boa. |
| Pig. | ŏhŏ | ū | u | Lakahia u(fa), Nagramaduŏhă, Kupera Pukwa uwĕ. |
| Rain. | keke | komak | ke | Lakahia ge(fa), Kiruru kē. |
| Sago. | amata | (kinani) | amota | Lakahia ama, Nagramaduĕma, Kupera Pukwa amĕta. |
| Sleep. | ete | ete | ete | Kupera Pukwa ete. |
| Sugarcane. | .. | mone | mŏni | Lakahia moni(fa). |
| Sun. | jăū | youw | yau | Lakahia aya. |
| Tongue. | mere | mare | malī | Lakahia mara. |
| Tooth. | titi | titi | titi | Nagramadu si. |
| Wind. | kimiri | lowri | kimire | Kiruru kemuru. |
3. Pronouns. These are given only in Mimika for the singular number, and in Utanata for the first person singular, but the words for “I,” Mimika doro and Utanata area are unlike. In Mimika the possessive is shown by the suffix -ta, which is used also with other words. Dorota, mine, oro-ta, yours, amare-ta his, wehwaída-ta of another man. Wehwaída is compounded apparently of uwe (rí) man and awaída other. In Mairassis “I” is omona.
4. Numerals. No numerals are given by Müller or Earl for Utanata. “People of Utanata had very little knowledge of counting. When wishing to make known any number, they made use of the word awerí and counted on their fingers and toes.”[38] In Angadi, Nagramadu, Goreda, Lakahia and Mimika, the numbers appear as follows: