17. Planning for the Yavapai.—Now he said to the people: "When I tell you: 'Be Walapai!' you will be Walapai and will live in that country. When I tell you: 'Be Chemehuevi!' and 'Be Mohave!' you will be Chemehuevi and Mohave. But that is not yet. First I want to make something for the Yavapai. So I will go to their place next." He still had his stick of sandbar willow with which he had made the river. He said: "I do not want to put this away for when I arrive there, I will thrust it down and make water: not much, but a little, enough for everyone to drink. If they have no water at all, they will not be able to live. So I will go and prepare for them what they will eat and drink. I will make a small country, enough only for a few. In four days I will make the land for the Yavapai. I will go to Amaṭ-ko-'omeome and to Amaṭ-katšivekove and plant seeds there."

18. Foods and water made for the Yavapai.—Now in four days he went there. When he arrived, he looked about: "It is not a good place to plant; it is not level enough; too many mountains. I will go to Avi-ke-hasalye." So he went to Avi-ke-hasalye. He said: "This is where I want people to live. It is a good place: there is a long plain on each side." Again he took gravel, put it in his mouth, and blew it out. "I plant kalya'apa[37] for the Yavapai: I give it them for food. I give them also a good small stream of water." Again he put gravel in his mouth and blew it out over the valley eastward. "This that I plant will be a'a,"[38] he said. Then he started and went to Ah'a-'ikiyareyare, thinking: "I will go and make cottonwood trees (ah'a) grow." When he came to Ah'a-'ikiyareyare, he stood and pointed his stick to the west, to make water flow from there. Then water came towards him: it washed white sand. Taking a handful of this sand in his mouth, he faced east and blew out. Then kam'ipoi[39] grew up. "That will be for the Yavapai," he said; "they will eat the seeds." Then he said: "I want this little water to be here always. I do not want it ever to become dry." Then, taking up sand, he blew it north: akwava[40] grew up in that direction. He thought: "I will thrust my stick far down into the ground. When I draw it up, a cottonwood will grow. That is why I will call the place Ah'a-'ikiyareyare. I will make only one cottonwood, but later there will be many." He did this and thought: "Now I have finished everything here: I will go back." So he returned to Avikwame. He returned early in the morning, after sunrise.

[37] A cactus.

[38] Sahuaro or giant cactus.

[39] A plant about two feet high, with seeds "like wheat, but much smaller."

[40] The young stalks that spring up after a flood are eaten. The seeds, which are black, are roasted and ground for food.

19. Languages given to Chemehuevi, Walapai, Yavapai.—Then Mastamho said: "I have made something for you Yavapai. I have finished it, but I have still to tell you how to use it. If I do not tell you, you will not know how to cook and eat what I have made; after I tell you, you will know and it will be well. But I will not tell you yet." As he was speaking, they all listened: no one said a word. He said again: "I have given you all these things, but I have not finished. Now I will show you how to speak. I want you to talk like this," he said to the Chemehuevi. "I want you to speak like this," he said, and gave their language to the Walapai. "And I want you to speak like this," he said to the Yavapai. But he gave nothing to the Mohave as yet. Then he said: "Now it is all made. I have prepared it. You can go, you Walapai, and scatter in the mountains there. You need not go into one place. You can go all about, for I have made springs everywhere. You can live in one spot, and when you want to live in another you can do so. You Chemehuevi can do the same, and you Yavapai too. But I will do differently for the Mohave. They will have everything along the river: whatever grows there will be theirs. It is well."

C. House, Shade, Sleep, and Playground: 20-35

20. Planning a shade roof.—Now he was thinking of building a shade, av'a-matkyalye.[41] He said: "I have spoken to the Mohave. Later on someone will dream what I have told them, and will do accordingly. To each of you, to all four tribes, I have given something, and you will know it. I shall not die like Matavilya, but will become a bird. And there is something more that I will do for you, you Mohave. It will be difficult for me and will take a long time. I want someone to build a house. This is no house where we are now. When I have had a house made, I want you all to enter. Then I will tell all of you what I shall be. This will be, not soon, but in the future."

[41] A brush roof on posts, ramada or arbor.