[13] The India Office MSS. Nos. 1882 and 2166 and the Sanskrit College MS. read táratúryam̱. It makes the construction clearer, but no material difference in the sense.

Chapter CX.

Then, the next day, the emperor Naraváhanadatta, with his army, left that plateau of Kailása, and by the advice of king Kánchanadanshṭra, who shewed him the way, went to that city of Mandaradeva named Vimala. And he reached that city, which was adorned with lofty ramparts of gold, and looked like mount Sumeru come to adore Kailása, and entering it, found that it resembled the sea in all but the presence of water, being very deep, characterized by unfailing prosperity,[1] and an inexhaustible mine of jewels.

And as the emperor was sitting in the hall of audience in that city surrounded by Vidyádhara kings, an old woman of the royal harem came and said to him, “Since Mandaradeva has gone to the forest, having been conquered by you, his wives desire to enter the fire; your Highness has now been informed and will decide upon the proper course.” When this had been announced, the emperor sent those kings to them, and dissuaded them from suicide, and bestowed upon them dwelling-houses and other gifts, treating them like sisters. By that step he caused the whole race of the Vidyádhara chiefs to be bound to him with bonds of affection.

And then the grateful monarch anointed Amitagati, who had been designated beforehand by Śiva, king over the realm of Mandaradeva, since he was loyal and could be trusted not to fall away, and he placed under him the princes who had followed Mandaradeva, namely, Kánchanadanshṭra and his fellows. And he diverted himself there in splendid gardens for seven days, being caressed by the fortune of the northern side of Kailása, as by a newly-married bride.

And then, though he had acquired the imperial authority over the Vidyádhara kings of both divisions, he began to long for more. He set out, though his ministers tried to dissuade him, to conquer the inaccessible fields of Meru situated in the northern region, the home of the gods. For high-spirited men, though abundantly loaded with possessions, cannot rest without acquiring something still more glorious, advancing like blazing forest-fires.

Then the hermit Nárada came and said to the king, “Prince, what means this striving after things out of your reach, though you know policy? For one who out of overweening self-confidence attempts the impossible, is disgraced like Rávaṇa, who, in his pride, endeavoured to uproot Kailása. For even the sun and moon find Meru hard to overstep; moreover, Śiva has not bestowed on you the sway over the gods, but the sway over the Vidyádharas. You have already conquered the Himálayas, the home of the Vidyádharas, so what need have you of Meru the home of the gods? Dismiss from your mind this chimerical scheme. Moreover, if you desire good fortune, you must go and visit the father of Mandaradeva, Akampana by name, in the forest, where he is residing.” When the hermit Nárada had said this, the emperor consented to do as he directed, and so he took leave of him, and returned whence he came.

And the politic emperor, having been advised by Nárada to relinquish his enterprise,[2] and remembering the destruction of Ṛishabha, of which he had heard from Devamáya, and having reflected over the matter in his own mind, gave up the idea, and went to visit the kingly sage Akampana in the grove of ascetics. And when he reached that ascetic grove, it was crowded with great sages, engaged in contemplation, sitting in the posture called padmásana, and so resembled the world of Brahmá. There he saw that aged Akampana, wearing matted hair and a deerskin, looking like a great tree resorted to by hermits. So he went and worshipped the feet of that ascetic, and that royal sage welcomed him and said to him, “You have done well, king, in coming to this hermitage, for if you had passed on neglectful of it, these hermits here would have cursed you.”

While the royal sage was saying this to the emperor, Mandaradeva, who was staying in that grove of ascetics, having taken the vows of a hermit, came to his father, accompanied by his sister, the princess Mandaradeví. And Naraváhanadatta, when he saw him, embraced him, for it is fitting that truly brave men should show kindness to foes when conquered and pacified.