[ Note 24 (p. 49). ]

“. . . consecrate

His ships for Troy.”

προτέλεια ναῶν, First fruits, literally, as Sew. has it, will scarcely do here; “first piation of the wind-bound fleet” of Sym. is very good. Humb., Droy., and Fr. all use Weihe in different combinations; a word which seems to suit the present passage very well, and I have accordingly adopted the corresponding English term.

[ Note 25 (p. 49). ]

“Where prone and spent she lies.”

παντὶ θυμῷ προνωπῆ, literally “prone with her whole soul;” “body and soul,” as Con. has it. The words are so arranged that it is impossible to determine to what παντὶ θυμῳ refers, whether to the general action λαβεῖν, or to the special position προνωπῆ. Sewell’s remark that “there is far more intensity of thought in applying παντὶ θυμῷ to λαβεῖν,” may be turned the other way. The phrase certainly must give additional intensity to whichever word it is joined with. The act itself is sufficiently cruel, without adding any needless traits of ferocity.

[ Note 26 (p. 49). ]

“. . . her saffron robe

Sweeping the ground.”