“Who would seek to obtain kindred as masters?”
Pot.—
“And who would wish to make their friends their lord.”
Where the real ground of objection is so darkly indicated, a translator is at liberty to smuggle a sort of commentary into the text.
“The wrath of suppliant Jove.”
i.e. Jove the protector of suppliants. See above, [Note 1].
“Like a heifer young by the wolf pursued.”
The scholar will recognize here a deviation from Well.’s text λευκόστικτον, and the adoption of Hermann’s admirable emendation, λυκοδίωκτον. Pal. has received this into his text, and Lin., generally a severe censor, approves.—Class. Museum, No. VII. p. 31. Both on metrical and philological grounds, the reading demands reception.