14. And the fruits that thy soul lusted after. Literally, “the fruits of the desire of thy soul.” The word rendered fruits—ὀπώρα—properly means, late summer; dog-days, the time when Sirius, or the Dog-star, is predominant. In the East this is the season when the fruits ripen, and hence the word comes to denote fruit. The reference is to any kind of fruit that would be brought for traffic into a great city, and that would be regarded as an article of luxury. ¶ Are departed from thee. That is, they are no more brought for sale into the city. ¶ And all things which were dainty and goodly. These words “characterize all kinds of furniture and clothing which were gilt, or plated, or embroidered, and therefore were bright or splendid” (Professor Stuart). ¶ And thou shalt find them no more at all. The address here is decidedly to the city itself. The meaning is, that they would no more be found there.

15 The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,

15. The merchants of these things. Who trafficked in these things, and who supplied the city with them, ver. 11. ¶ Which were made rich by her. By traffic with her. ¶ Shall stand afar off. Ver. 10. ¶ For fear of her torment. Struck with terror by her torment, so that they did not dare to approach her, ver. 10.

16 And saying, Alas, alas, that great city, that was [563]clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!

16. And saying, Alas, alas, &c. Notes on [ver. 10.]That was clothed in fine linen. In the previous description (ver. 12, 13), these are mentioned as articles of traffic; here the city, under the image of a female, is represented as clothed in the most rich and gay of these articles. ¶ And purple, and scarlet. See Notes on [ch. xvii. 3, 4]. Comp. ver. 12 of this chapter. ¶ And decked with gold, and precious stones, and pearls. Notes on [ch. xvii. 4].

17 For in one hour so great riches is come to nought. And [564]every ship-master, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

17. For in one hour. In a very brief period—so short, that it seemed to them to be but one hour. In the prediction (ver. 8), it is said that it would be “in one day” (see Notes on that place); here it is said that, to the lookers-on, it seemed to be but an hour. There is no inconsistency, therefore, between thetwo statements. ¶ So great riches is come to nought. All the accumulated wealth of so great and rich a city. This should have been united with ver. 16, as it is a part of the lamentation of the merchants, and as the lamentation of the mariners commences in the other part of the verse. It is so divided in the Greek Testaments. ¶ And every ship-master. This introduces the lamentation of the mariners, who would, of course, be deeply interested in the destruction of a city with which they had been accustomed to trade, and by carrying merchandise to which they had been enriched. The word ship-master—κυβερνήτης—means, properly, a governor; then a governor of a ship—the steersman or pilot, Ac. xxvii. 11. ¶ And all the company in ships. Professor Stuart renders this coasters. There is here, however, an important difference in the reading of the text. The commonly received text is, πᾶς ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὅμιλος—“the whole company in ships,” as in our common version; the reading which is now commonly adopted, and which is found in Griesbach, Hahn, and Tittmann, is ὁ ἐπὶ τόπον πλέων—“he who sails to a place;” that is, he who sails from one place to another along the coast, or who does not venture out far to sea; and thus the phrase would denote a secondary class of sea-captains or officers—those less venturesome, or experienced, or bold than others. There can be little doubt that this is the correct reading (comp. Wetstein, in loco); and hence the class of seamen here referred to is coasters. Such seamen would naturally be employed where there was a great and luxurious maritime city, and would have a deep interest in its fall. ¶ And sailors. Common seamen. ¶ And as many as trade by sea. In any kind of craft, whether employed in a near or a remote trade. ¶ Stood afar off. Notes on [ver. 10].

18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What[565] city is like unto this great city!

18. And cried, &c. That is, as they had a deep interest in it, they would, on their own account, as well as hers, lift up the voice of lamentation. ¶ What city is like unto this great city? In her destruction. What calamity has ever come upon a city like this?

19 And they [566]cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.