Rengoler (roughs’), to return, to re-enter; —— à la caginotte, to go home.

Rengrâcier (thieves’), to repent and forsake evil ways.

Je suis lasse de manger du collège (de la prison), je rengrâcie (je m’amende), veux-tu boire la goutte?—Vidocq.

Rengrâcier, to cease.

Rengrâciez alors, mauvais escarpes de grand trime, ma filoche vous passera devant le naze.—Vidocq.

Also to hold one’s tongue, “to mum one’s dubber.”

Reniflant, m. (thieves’), nose, “snorter.” See [Morviau].

Reniflante, f. (popular), boot out at the sole and down at the heel.

Renifler (popular), to hesitate; to refuse; to drink, “to sluice one’s gob;” —— la poussière du ruisseau, to fall into the gutter. Bottines qui reniflent l’eau, leaky boots. La —— mal, to stink. Renifler sur le gigot, to hesitate; (billiards’) —— sa bille, to screw back.

Reniflette, f. (thieves’), police, the “frogs.” I must amputate like a go-away (decamp in hot haste), or the frogs will nail (apprehend) me, and if they do get their fams (hands) on me, I’ll be in for a stretch of air and exercise (year’s hard labour). Le père ——, the head of the police.