Torchecul, m. (popular), disparaging epithet used in reference to a newspaper or document.
Torcheculatif, adj. (familiar). Propos torcheculatifs, dirty talk. See Rabelais’ Gargantua, chap. xiii.:—
Or poursui ce propos torcheculatif; je t’en prie. Et par ma barbe, pour un bussart, tu auras soixante pipes.
Torchée, f. (popular), blows; set to.
Torchenez, m. (popular), mettez un —— à votre langue, hold your tongue, “put a clapper to your mug.”
Torcher (popular), to do something hurriedly and carelessly; —— de la toile, to do anything hurriedly; —— les plats, to have an appetite. Se ——, to fight. Se —— le cul de quelquechose, not to care a straw for a thing. S’en —— le nez, to have to do without. Se —— la gueule, to fight. (Literary) Torcher, to write a neat article.
Torchette, f. (popular), net comme ——, very tidy.
Torchon, m. (popular), dirty prostitute; (familiar and popular) slattern. Le —— brûle à la maison, words used to denote that a domestic quarrel is taking place. (Military) Se flanquer un coup de ——, to fight.
[Tord-boyaux], m. (familiar and popular), brandy, or strong brandy, “French cream,” and in old cant, “bingo.”