Traîneau, m. (popular), faire ——, to drag oneself on one’s behind.
Traîne-cul-les-housettes, m. (familiar), vagrant, tramp.
Traînée, f. (familiar), woman of indifferent character.
A son âge la petite Maria Blond avait un joli toupet. Avec ça que de pareilles histoires arrivaient à des traînées de son espèce!—Zola.
Traîne-guêtres, m. (popular), lazy fellow who strolls about; vagrant, “pikey.”
Traîne-paillasse, m. (military), “fourrier,” or commissariat non-commissioned officer, who in this instance has charge of the bedding.
Traîner (popular), le cheval mort, or faire du chien, to do work paid for in advance, “to work the dead horse;” —— la savate quelque part, to go for a walk; —— ses guêtres, to idle about.
Traîneur de sabre, m. (familiar), uncomplimentary epithet applied to a soldier.
Traîneuse, f. (familiar and popular), prostitute who prowls about railway stations. See [Gadoue].
Train-train, m. (general), aller son petit ——, to live a quiet, unobtrusive life, free from care.