—Je m’exerce à voler.
—Diable! répondis-je avec un mouvement involontaire et en portant la main sur ma poche.
—Oh! je ne travaille pas à la tire, soyez tranquille, je méprise les foulards ... je vole en l’air.—Th. Gautier.
Travailler dans le rouge, to murder.
Un meurtre! travailler dans le rouge! C’est grave!—P. Mahalin.
Travailler dans le bât (bâtiment), to break into houses, “to crack cribs.”
Travailleur, m. (thieves’), gambling cheat, or “shark;” thief, or “prig;” (popular) —— de nuit, rag-picker.
Travailleuse, f. (thieves’), variety of Sodomite.
La troisième classe est entièrement formée d’individus appartenant à la grande famille des ouvriers et ne vivant que du produit de leur travail. De là est venu le nom de “travailleuses.”—Léo Taxil.
Travers (roughs’), passer quelqu’un à ——, to hustle, to thrash one, “to wallop.” See [Voie]. Si tu ne dis pas fion je vais te passer à ——, if you don’t apologize, I’ll thrash you.