Blaireau, m. (military), recruit, or “Johnny raw;” a broom; foolish young man who aspires to literary honours and who squanders his money in the company of journalistic Bohemians.

Blanc, m. (popular), street-walker; white wine; white brandy; one-franc piece. (Printers’) Jeter du ——, to interline. (Thieves’) N’être pas ——, to have a misdeed on one’s conscience; to be liable to be “wanted.” (Military) Faire faire —— à quelqu’un de sa bourse, to draw freely on another’s purse; to live at another’s expense in a mean and paltry manner, “to spunge.” (Familiar) Blanc, one of the Legitimist party. The appellation used to be given in 1851 to Monarchists or Bonapartists.

Enfin pour terminer l’histoire,

De mon bœuf blanc ne parlons plus.

Je veux le mener à la foire,

A qui le veut pour dix écus.

De quelque sot fait-il l’affaire,

Je le donne pour peu d’argent,

Car je sais qu’en France on préfère

Le rouge au blanc.