Coterie, f. (popular), chum. Eh! dis donc, la ——! I say, old chum! Coterie, association of workmen; company. Vous savez, la p’tite ——, you know, chums!

Côtes, f. pl. (popular), avoir les —— en long, to be lazy, to be a “bummer.” Literally to have the ribs lengthwise, which would make one lazy at turning about. Travailler les —— à quelqu’un, to thrash one, to give one a “hiding.” See [Voie].

Côtier, m. (popular), extra horse harnessed to an omnibus when going up hill; also his driver.

Côtière, f. (gambling cheats’), a pocket wherein spare cards are secreted.

Aussi se promit-il de faire agir avec plus d’adresse, plus d’acharnement, les rois, les atouts et les as qu’il tenait en réserve dans sa côtière.—Mémoires de Monsieur Claude.

Cotillon, m. (popular), crotté, prostitute, “draggle-tail.”

Il était coureur ... il adorait le cotillon, et c’est pour moi un cotillon crotté qui a causé sa perte.—Macé, Mon Premier Crime.

Faire danser le ——, to thrash one’s wife.

Coton, m. (popular), bread or food (allusion to the cotton-wick of lamp); quarrel; street-fight; difficulty. Il y aura du ——, there will be a fight; there will be much difficulty. Le courant est rapide, il y aura du ——, the stream is swift, we shall have to pull with a will.

Cotret, m. (popular), jus de ——, thrashing with a stick, or “larruping;” might be rendered by “stirrup oil.” Des cotrets, legs. (Thieves’) Cotret, convict at the hulks; returned transport, or “lag.”