Faisander (popular), se ——, of persons, to grow old, to become rickety, of things, to be decayed, worn out, “seedy.”

Faisanderie, f., or bande noire, swindling gang composed of the “frères de la côte, or de la flotte,” denominated respectively “grands faisans,” “petits faisans,” “fusilleurs.” See [Bande noire].

Faiseur d’œil, m. (popular), Lovelace.

Faiseuse d’anges, f. (familiar), woman who makes a living by baby-farming, or one who procures a miscarriage by unlawful practices.

Faitré, adj. (thieves’), lost; safe for a conviction, “booked,” or “hobbled.”

Falot, m. (military), military cap.

Falourde, f. (thieves’), a returned transport, a “lag;” (players’) double six of dominoes; (popular) —— engourdie, corpse, “cold meat.”

Falzar, m. (popular), trousers, “kicks, sit-upons, hams, or trucks.” Sans —— autour des guibolles, without any trousers, or with trousers in tatters.

Familières, f. pl., female prisoners employed as assistants at the prison of Saint-Lazare, and who, in consequence, are allowed more freedom than their fellow-convicts.

Fanal, m. (popular), throat, “gutter lane.” S’éclairer le ——, to drink, or “to wet one’s whistle.” See [Rincer]. Colle-toi ça dans l’——, eat or drink that. Altérer le ——, to make one thirsty.