[G]
Gabari, m. (popular), passer au ——, to lose a game.
Gabarit, m. (sailors’), body; breast; —— sans bossoirs, breast with thin bosoms.
J’aime pas bien son gabarit sans bossoirs. Elle a plutôt l’air d’un moussaillon que d’autre chose.—Richepin, La Glu.
Gabelou, m. (common), a custom-house officer, or one of the “octroi.”
Bras Rouge est contrebandier ... il s’en vante au nez des gabelous.—E. Sue, Les Mystères de Paris.
Gâcher (popular), serré, to work hard, “to sweat;” —— du gros, to ease oneself.
Gadin, m. (popular), cork; shabby hat. Flancher au ——, to play a gambling kind of game with a cork and coins. Some halfpence being placed on the cork, the players aim in turns with a coin. A favourite game of Paris cads.
Gadouard, m. (popular), scavenger, a “rake-kennel.” From gadoue, street refuse or mud.
[Gadoue], f. (familiar and popular), prostitute. Properly street mud or refuse.