Jeanneton, f. (popular), servant wench at an inn; girl of doubtful morals, a “dolly mop.”

Jem’enfoutisme, m. (familiar), the philosophy of utter indifference.

Aussi, lui n’était-il ni orléaniste, ni républicain, ni bonapartiste, il affichait le “jem’enfoutisme” qui mettait tout le monde d’accord.—J. Sermet.

Jérôme, m. (popular), stick, or “toco.”

Jérusalem (thieves’), lettre de ——, letter written from prison to make a request of money. The Préfecture de police, and consequently the lock-up, was formerly in the Rue de Jérusalem.

Jésuite, m. (thieves’), turkey-cock. This species of gallinacea was introduced into France by the Jesuit missionaries. Termed by English vagabonds “cobble colter.” Engrailler un ——, to steal a turkey, “to be a Turkey merchant.”

Jésus, m. (thieves’), innocent man, thieves considering themselves as much-injured individuals. Grippe-Jésus, gendarme. (Popular) Petit ——, or à quatre sous, newly-born infant. (Sodomists’) Un ——, a Sodomist in confederacy with a rogue termed “chanteur,” whose spécialité is to extort money from rich people with unnatural passions.

Le persillard qui, une fois d’accord avec le chanteur pour duper son douillard, devient alors son compère, c’est-à-dire son Jésus! Tel est dénommé aujourd’hui le persillard exploiteur.—Mémoires de Monsieur Claude.

Jet, m. (thieves’), musket, or “dag.”

Jetar, m. (military), prison, “Irish theatre, or mill.”