Also to get slightly intoxicated, or “elevated.” (Theatrical) Mouiller à, or dans, to receive a royalty for a play produced on the stage. Se ——, to take pains in one’s acting. (Thieves’) Se —— les pieds, to be transported, “to lump the lighter, or to be lagged.” (Roughs’) En ——, to perform some extraordinary feat with great expenditure of physical strength. Les frères qui en mouillent, acrobats. (Military) Mouiller, to be punished.

Mouise, f. (thieves’), soup.

Vous qui n’avez probablement dans le bauge que la mouise de Tunebée Bicêtre vous devez canner la pégrenne.—Vidocq.

Moukala, m. (military), rifle. From the Arab.

Moukère, or moucaire, f. (popular), ugly woman; girl of indifferent character; (military) mistress. Ma ——, my young “’ooman.” Avoir sa ——, to have won the good graces of a fair one, generally a cook in the case of an infantry soldier, the cavalry having the monopoly of housemaids or ladies’ maids, and sappers showing a great penchant for nursery-maids.

Moulard, m. (popular), superlative of moule, dunce, or “flat.”

[Moule], m. and f. (popular), une ——, face, or “mug.” Also a dunce, simpleton, or “muff.”

Foutez-moi la paix! Vous êtes une couenne et une moule!—G. Courteline.

Le —— à blagues, mouth, or “chaffer.” Literally the humbug-box. Un —— à boutons, a twenty-franc piece. Un —— à claques, face with impertinent expression which invites punishment. Termed also —— à croquignoles. Un —— à gaufres, or à pastilles, a face pitted with small-pox marks, “crumpet-face, or cribbage-face.” Un moule à gaufres is properly a waffle-iron. Un —— à poupée (obsolete), a clumsily-built, awkward man.

Ah! ah! ah! C’grand benêt! a-t-il un air jaune ... dis donc eh! c’moule à poupée, qu’ veux-tu faire de cette pique?—Riche-en-gueule.