Un —— à merde, behind, “Nancy.” For synonyms see [Vasistas]. Also a foul-mouthed person. Un —— de gant, box on the ear, or “bang in the gills.” Un —— de bonnet, head, or “canister.” Un —— de pipe à Gambier, grotesque face, or “knocker face.” Un —— à melon, humpback, or “lord.” (Military) Envoyer chercher le —— aux guillemets, to send a recruit on a fool’s errand, to send him to ask the sergeant-major for the mould for inverted commas, the joke being varied by requesting him to fetch the key of the drill-ground. Corresponds somewhat to sending a greenhorn for pigeon’s milk, or a pennyworth of stirrup-oil.

Mouler (familiar and popular), un sénateur, to ease oneself by evacuation, “to bury a quaker;” (artists’) —— une Vénus, same meaning. Artists term “gazonner,” the act of easing oneself in the fields. See [Mouscailler].

Moulin, m. (popular), de la halle (obsolete), the pillory.

Mais pour qu’à l’avenir tu fass’ mieux ton devoir,

Fais réguiser ta langu’ sur la pierre infernale,

Et puis j’te f’rons tourner au moulin de la halle.

Amusemens à la Grecque, 1764.

Moulin, hairdresser’s shop; —— à café, mitrailleuse. Thus termed on account of the revolving handle used in firing it off, like that of a coffee-mill. Also street organ; —— à merde, slanderer; —— à vent, the behind. See [Vasistas]. Concerning the expression Le Roux says:—

Moulin à vent, pour cul, derrière. Moulin à vent, parcequ’on donne l’essor à ses vents par cette ouverture-là.—Dict. Comique.