Du temps qu’elle faisait la noce,

Jamais on n’aurait pu rencontrer,—c’est certain—

Paillasse plus cynique et plus rude catin.

Gill.

Paillasse à soldats, or de corps de garde, soldier’s wench, or “barrack-hack.” Termed also —— à troufion. (Prostitutes’) Brûler ——, to make off without paying a prostitute, termed, in the English slang, “to do a bilk.”

Le client n’est pas toujours un miché consciencieux. Quelquefois elles ont affaire à de mauvais plaisants qui ne se font aucun scrupule de ne pas les payer; en argot de prostitution on appelle cela “brûler paillasse.”—Léo Taxil.

(Military) Traîne ——, a fourrier, or non-commissioned officer who has charge of the bedding and furniture department.

Paillasson, m. (theatrical), short play acted before a more important one is performed.

Le spectacle commença par une petite pièce, le lever de rideau habituel que l’on a, depuis, appelé en argot de coulisses le “paillasson,” parcequ’on la joue pendant que les retardataires arrivent.—A. Sirven, La Chasse aux Vierges.

(Popular) N’avoir plus de —— à la porte, to be bald, “to have a bladder of lard.” For synonyms see [Avoir].