Pana, m. (popular), vieux ——, old miser, old “hunks.”
Panache, m. (familiar), avoir du ——, to be elegant, dashing, “to be tsing-tsing.” (Popular) Avoir le ——, to be drunk, or “screwed.” See [Pompette]. Faire ——, to take a flying leap over one’s horse’s head, an unwilling one, of course.
Panade, f. and adj. (popular), ugly person; without energy, “sappy.”
Panailleux, m. (popular), poor starving wretch, or “quisby.”
Panais, m. (popular), être en ——, to be in one’s shirt, in one’s “flesh bag.”
Panama, m. (printers’), gross error, “mull.”
Bévue énorme, dans la composition, l’imposition ou le tirage, et qui nécessite un carton ou un nouveau tirage.—Boutmy.
(Popular) Panama, dandy, or “gorger.” For synonyms see [Gommeux].
Panaris, m. (popular), mother-in-law. An allusion to the irritating pain caused by a white swelling on the finger.
Panas, m. pl. (popular), dandy, or “gorger,” see [Gommeux]; rags; glass splinters and ether refuse. Un ——, poor man out of work, out of “collar.”