Pégriot, m., (thieves’), young thief, “ziff.”

Le pégriot débute dans cette triste carrière à l’âge de dix à douze ans: alors il vole aux étalages des épiciers, fruitiers ou autres.—Canler.

Pégriot, thief who steals only articles of small value.

Le pégriot occupe les derniers degrés de l’échelle au sommet de laquelle sont placés les pègres de la haute.—Mémoires de Canler.

Brûler le ——, to obliterate all traces of a robbery or crime.

Peigne, m. (thieves’), key, or “screw;” (popular) —— d’allemand, the fingers. The expression is old. Rabelais uses it:—

Après se peignoit du peigne de Almaing, c’estoit des quatre doigts et le poulce.—Gargantua.

Peigne-cul, m. (popular), coarse, rude fellow; contemptible fellow.

Peignée, f. (popular), se repasser, or se foutre une ——, to fight, “to have a mill.”

Peigner (popular), avoir d’autres chiens à ——, to have far more important things to do.