(Popular and thieves’) Pétard, the behind. It has also the signification of sou.

J’aimerais mieux encore turbiner d’achar du matois à la sorgue pour affurer cinquante pétards par luisant que de goupiner.—Vidocq. (I had rather work hard from morning till night to get fifty sous a day than to steal.)

(Popular) Pétard, a box on the ear, or “bang in the gills;” disturbance, noise, quarrel, scandal. Faire du ——, to create a disturbance, “to kick up a row.”

J’sais ben c’que vous m’dit’s: qu’il est tard,

Que j’baloche et que j’vagabonde.

Mais j’suis tranquill’, j’fais pas d’pétard,

Et j’crois qu’la rue est à tout l’monde.

Richepin.

Des pétards, haricot beans. Faire du ——, to make a fuss.

Inutile de faire tant de pétard ... l’homme de garde refuse de se lever, c’est très bien, j’en rendrai compte au major.—G. Courteline.