Etre en ——, to remain at a restaurant while a friend goes to fetch wherewith to defray the common expenses for a meal. Laisser en ——, to abandon, to leave one in the lurch. Laisser tout en ——, to leave or “chuck up” everything in hand. (Popular) Il y a ——, it is possible. (Military) Plan, arrest. Etre au ——, to be under arrest, “to be roosted.” (Thieves’) Plan, prison, “stir.” See [Motte]. Plan de couillé, remand. Etre mis au —— de couillé, to be imprisoned for another. Etre mis au ——, to be imprisoned, “to get the clinch.” Tomber au ——, to be apprehended, or “smugged.” See [Piper]. (Theatrical) Laisser en plan is said of the claque, or paid applauders, when they do not applaud an actor.
Vous ferez Madame B. (faire ici veut dire applaudir ou soigner) vous laisserez en plan Monsieur X. (cela signifie vous ne l’applaudirez pas).—Balzac.
Planche, f. (familiar and popular), woman the reverse of buxom, who is not “built that way;” (popular) —— à boudin, woman of indifferent character. Faire la ——, to be a prostitute, or “mot.” Faire sa ——, to give oneself airs. Sans ——, without any ceremonies, frankly. (Freemasons’) Planche à tracer, table; sheet of white paper; letter. (Thieves’) Planche, sword, or “poker;” —— à grimaces, altar; —— à sapement, police court; —— au chiquage, or à lavement, confessional; —— au pain, tribunal; bench occupied by prisoners in the dock. Etre mis sur la —— au pain, to be committed for trial, “to be fullied.”
On m’empoigne, on me met sur la planche au pain. J’ai une fièvre cérébrale.—Victor Hugo.
(Theatrical) Avoir des planches, to be an experienced actor. Brûler les planches, to play with spirit.
Ce n’était pas un mauvais acteur. Il avait de la chaleur, il brûlait même un peu les planches.—E. Monteil, Cornebois.
(Military) Une —— à pain, a tall lanky man. (Tailors’) Une ——, a “goose.” Avoir fait les planches, to have worked as a journeyman tailor.
Planché, adj. (thieves’), être ——, to be convicted, “to be booked, or to be in for a vamp.”
Plancher (military), to be confined in the cells, or guard-room; (popular and thieves’) to be afraid; to laugh at; to joke.
Tu planches, mon homme.—Vidocq. (You are joking, my good fellow.)