AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. I'll look out for myself!

USTÍNYA NAÚMOVNA. Ya! Phoo! Where d'you get this decoction?

AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. At the wine-shop. [Drinks.

USTÍNYA NAÚMOVNA. Buy it in bulk, I suppose?

AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. By the gallon. What should you want to buy in small quantities for? Our expenses, you see, are heavy.

USTÍNYA NAÚMOVNA. What's the use of talking, my dear, what's the use! Now, I've been bustling about, bustling about for you, Agraféna Kondrátyevna; trudging, trudging over the pavement, and at last I've grubbed up a suitable man: you'll gasp for joy, my jewels, for a fact.

AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. At last you're talking sense!

USTÍNYA NAÚMOVNA. A man of birth and of standing; such a grandee as you never even dreamed of.

AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. I see I'll have to ask Samsón Sílych for a couple of fivers for you.

USTÍNYA NAÚMOVNA. That's all right, my jewel, I don't mind! And he has peasants, wears a norder on his neck; and as for intellect, why, he's simply a bonanza.