PODKHALYÚZIN. You may be a general's wife—it's all the same to me; I won't have anything to do with you! And there's an end to it!
USTÍNYA NAÚMOVNA. You lie, it ain't! You promised me a sable cloak.
PODKHALYÚZIN. What, ma'am?
USTÍNYA NAÚMOVNA. A sable cloak! Have you grown deaf, maybe?
PODKHALYÚZIN. Sable, ma'am! He, he, he!
USTÍNYA NAÚMOVNA. Yes, sable! What are you laughing and stretching your mouth at?
PODKHALYÚZIN. You haven't gone out for a stroll with your mug in a sable cloak[1] yet, have you?
[Footnote 1: Russian fur cloaks, it may be useful to remember, have broad collars that can be turned up to protect the face.]
OLIMPIÁDA SAMSÓNOVNA brings in a dress and hands it to USTÍNYA NAÚMOVNA.