“My snuff-box has unfortunately opened itself in my pocket during the fight at Catherine’s house, and the tobacco it contained, mixed with the wine of the broken bottle, has formed a quite disgusting paste. I do not dare ask Criton to grind down a few leaves for me; the hard and cold features of that servant and judge inspire me with awe. I suffer from the want of snuff, as my nose is irksome in consequence of the shock I had last night, and I am quite disconcerted by my failure to satisfy the never-tiring wants of that nose of mine. I shall have to bear the misfortune quietly, till M. d’Anquetil may, perhaps, let me have a few grains out of his box. Now to return to that young gentleman, he said expressly to me: ‘I love that girl. Know, abbé, that I am resolved to take her with us in the post-chaise should I be compelled to stay here a week, a month, six months or longer; I will not go away without her.’ I represented all the dangers to him, which might occur through any delay in our departure. He said he did not care a rap for those dangers, less so as they were smaller for him than for us. ‘You, abbé, you and Tournebroche are both in danger of being hanged; my risk is the Bastille only, where I can get cards and girls, and whence my family could, and would, soon deliver me, as my father would interest some duchess or some ballet dancer in my doom, and my mother, devotee as she has become, could and would still get the assistance of one or other of the royal princes. It is irrevocably fixed; I take Jahel with me or I remain here. You and Tournebroche are at liberty to hire a post-chaise of your own.’
“The cruel boy knows but too well that we have not the means to do it. I tried to make him change his mind. I became pressing, unctuous, parental. It was no use, and I wasted on him an eloquence which, employed in the pulpit of a parish church, would have brought me a full reward in honour and coin. Alas! my dear boy, it seems to be written that none of my actions will ever produce any kind of savoury fruit, and for me ought to have been written the following words from Ecclesiastes:—‘Quid habet am plius homo de universe labore suo, quo laborat sub sole?’ Far from bringing him to reason, my discourses strengthened the young nobleman’s obstinacy, and I cannot deny that he actually counted on me for the success of his desires, and pressed me to go to Jahel and induce her to fly with him, promising her the gift of a trousseau of Dutch linen, of plate, jewels and a handsome annuity.”
“Oh, sir!” I exclaimed, “this M. d’Anquetil is very insolent. What do you think will be Jahel’s reply to his propositions when she knows of them?”
“My boy, she knows by now, and I think she will accept them.”
“If such is the case,” I said, “then Mosaide must be warned.”
“That he is already,” replied my tutor. “You have just assisted at the outbreak of his rage.”
“What, sir?” said I, with much warmth, “you have informed yonder Jew of the disgrace awaiting his family! That’s nice of you! Allow me to embrace you. But, if so, Mosaide’s wrath threatened M. d’Anquetil, and not yourself?”
The abbé replied with an air of nobility and honesty, with a natural indulgence for human weaknesses, an obliging sweetness, and the imprudent kindness of an easy heart—by all of which men are often induced to do inconsiderate things and expose themselves to the severity of the futile judgments of mankind:
“I will not keep it a secret from you, my dear Tournebroche, that, giving way to the pressing solicitations of that young gentleman, I obligingly promised to go on his errand to Jahel and to neglect nothing to induce her to elope with him.”
“Alas!” I exclaimed, “you did, sir. I cannot fully tell how deeply your action wounds and affects me.”