“Tournebroche,” replied he sternly, “you speak like a Pharisee. One of the fathers, as amiable as he was austere, has said: ‘Turn your eyes on yourself and take care not to judge the doings of others. Judging others is an idle labour; usually one is erring, often sinning, by so doing, but by examining and judging oneself your labour will always be fruit-bearing.’ It is written, ‘Thou shalt not be afraid of the judgment of men,’ and the Apostle Paul said that he did not trouble himself about being judged by men. If I refer to some of the finest texts in morals it is to enlighten you, Tournebroche, to make you return to the humble and sweet modesty which suits you, and not to defend my innocence, when the multitude of my iniquities weighs on me and bears me down. It is difficult not to glide into sin, and proper not to fall into despondency at every step one takes on this earth, whereon everything participates, at one and the same time, in the original curse, and the redemption effected by the blood of the Son of God. I do not want to colour my faults, and I freely confess that the embassy I undertook at the request of M. d’Anquetil is an outcome of Eve’s downfall, and it was, to say it bluntly, one of the numberless consequences, on the wrong side, of the humble and painful sentiment which I now feel, and is drawn out of the desire and hope of my eternal welfare. You have to represent to yourself mankind balancing between damnation and redemption to understand me truly when I say that at the present hour I am sitting on the good end of the seesaw after having been this very morning on the wrong end. I freely avow that in passing through the mandrake lane, from whence Mosaide’s cottage is to be seen, I hid behind an ivy-thorn bush, waiting for Jahel to appear at her window. Very soon she came. I showed myself, and beckoned her to come down. She came as soon as she was able to escape her uncle’s vigilance. I gave her a brief report of the events of the night, of which she had not known. I informed her of M. d’Anquetil’s impetuous plans, and represented to her how important it was for her own interest, and for my and your safety, to make our escape sure by coming with us. I made the young nobleman’s promises glitter before her eyes and said to her: ‘If you consent to go with him to-night you’ll have a solid annuity, inscribed at the Hotel de Ville, and an outfit richer than any ballet dancer or Abbess of Panthémont may get, and a cupboard full of the finest silver.’ ‘He thinks me to be one of those creatures,” she said; ‘he is an impudent fellow.’ ‘He loves you,’ I replied; ‘you could not expect to be venerated?’ ‘I must have an olio pot,’ she said, ‘an olio pot, and the heaviest one. Did he mention the olio pot? Go, Monsieur Abbé, and tell him.’ ‘What shall I tell him?’ ‘That I am an honest girl.’ ‘And what else?’ ‘That he is very audacious!’ ‘Is that all, Jahel? Think on our safety!’ ‘Tell him that I shall not depart before he has given me his legally worded written promise for everything.’ ‘He’ll do it, consider it as done. ‘Oh, monsieur, I will not consent to anything if he does not consent to have lessons given me by M. Couperin; I want to study music.

“We had just reached this item of our negotiations when, unhappily, Mosaide surprised us, and without having overheard our conversation got the scent of its meaning.

“He called me at once a suborner, and heaped outrageous insults on me. Jahel went and hid herself in her own room, and I remained alone exposed to the fury of that God-killer, in the state you found me, and out of which you helped me, you dear boy! As a fact, I may say that the business had been concluded, the elopement assented to, our flight assured. The wheels and Ezekiel’s beasts are of no value against a heavy silver olio pot. I am only afraid that yonder old Mordecai has imprisoned his niece too securely.”

“I must avow,” I replied, without disguising my satisfaction, “that I heard a loud noise of keys and bolts at the very moment I freed you from the midst of the thorns. But is it really true, that Jahel agreed so quickly to your propositions, which have not been quite decorous, and which, for certain, you did not make with an easy heart? I am abashed; and, say, my good master, did she not speak of me, not mention my name, with a sigh or otherwise?”

“No, my boy, she did not pronounce your name, at least not in an audible way. Neither did I hear her mention the name of M. d’Asterac her lover, which ought to have been nearer to her feelings than yours. But do not be surprised by her forgetting the alchemist. It is not sufficient to possess a woman to impress on her soul a profound and durable mark. Souls are almost impenetrable, a fact showing the cruel emptiness of love. The wise man ought to say to himself, I am nothing in the nothingness which that creature is. To hope that you could leave a remembrance in a woman’s heart is equivalent to trying to impress a seal on running water. And therefore let us never nurse the wish to establish ourselves in what is fleeting and let us attach ourselves to that which never dies.”

“After all,” I said, “Jahel is locked and bolted up, and one may rely on the vigilance of her guardian.”

“My son, this very evening she has to join us at the Red Horse. Twilight is favourable to evasions, abductions, stealthy movements and underhand actions. We have to trust to the cunning of that girl. As to you, be sure to attend at the Circus of the Bergères in the dusk. You know M. d’Anquetil is not patient, and it quite the man to start without you.”

When he gave me this counsel, the luncheon bell sounded.

“Have you by chance,” he said to me, “a needle and thread? My garments are torn at more than one place, and I should like to repair them as much as possible before going to luncheon. Especially my breeches do not leave me without some apprehension. They are so much torn that, should I not promptly mend them, I run the risk of losing them altogether.”

[ [!-- H2 anchor --] ]