[623] In the Pentamerone, i. 9, the queen's son does the same with the wife of his twin-brother; "Mese la spata arrancata comme staccione 'miego ad isso ed a Fenizia."
[624] In the corresponding collections of Ferraro, Bolza, and Wolf.—Cfr. the end of the twenty-eighth of the Novelline di Santo Stefano di Calcinaia.
[625] i. 807 and following.
[626] iv. 4.
[627] i. 41-43.
[628] Râmây. i. 13.
[629] i. 13.
[630] In the Western stories, instead of the horse's fat or marrow, it is generally the fish eaten by the queen and her servant-maid which gives life to the two brothers, who become three when the water in which the fish was washed is given to be drunk by the mare or the bitch, whence the son of the mare or bitch is born. I have already attempted to prove the identity of the fish with the phallos; the fish eaten by the queen, the maid, the mare, or the bitch, which renders them pregnant, seems to me a symbol of coition. The horse's fat or marrow smelled by the queen seems to have the same meaning.
[631] Vâǵino devaǵâtasya sapteḥ pravakshyâmo vidathe vîryâṇi; Ṛigv. i. 162, 1.—Sûrâd açvaṁ vasavo nir atashṭa; Ṛigv. i. 163, 2.
[632] Sâdhur na gṛidhnuḥ; Ṛigv. i. 70, 11.