[101] MS. 5,650 reads: “and they were grieved that they could not take the irons with their hands, for they were hindered by the other things that they were holding.” Eden (p. 252) says at the end of his account of the capture: “Being thus taken, they were immediately ſeperate and put in ſundry ſhyppes.”

[102] MS. 5,650 adds: “that is, the big devil.”

Arber in his introduction to The first three English books on America says that Shakespeare had access to The decades of the newe worlde of Eden, and created the character of Caliban (who invokes Setebos) in the Tempest from the description of the Patagonian giants. See also World encompassed by Sir Francis Drake (Hakluyt Society edition), p. 48, for mention of the god Settaboth.

[103] MS. 5,650 reads: “the wife of one of the giants who had remained behind in irons.”

[104] MS. 5,650 makes this plural.

[105] See ante, note 103.

[106] This word is omitted in MS. 5,650.

[107] MS. 5,650 adds: “in their language.”

[108] MS. 5,650 omits this sentence.

[109] MS. 5,650 reads “instead of taking medicine.” See Jesuit Relations and Allied Documents (Cleveland reissue) for examples of medicine and surgery as practiced by the North American Indians.