anan̄gena kathaṁ viddhaṁ samaṁ sarvaçilīmukhāiḥ.

‘Mind is naturally mobile and hard to find; nevertheless mine has been pierced by love at once with all his darts.’ In entire harmony with Indian taste Harṣa dwells on the points of physical perfection in the adored one in the Nāgānanda:[30]

khedāya stanabhāra eṣa kim u te madhyasya hāro ’paras

tāmyaty ūruyugaṁ nitambabharataḥ kāñcyānayā kim punaḥ

çaktiḥ padayugasya noruyugalaṁ voḍhuṁ kuto nūpurau

svān̄gair eva vibhūṣitāsi vahasi kleçāya kiṁ maṇḍanam?

‘The burden of thy bosom serves to weary thy waist; why then add the weight of thy necklace? Thy thighs are wearied by the bearing of thy hips; why then thy girdle of bells? Thy feet can barely carry the load of thy thighs; why add thine anklets? When in every limb thou dost possess such grace, why dost thou wear ornaments to thy weariness?’ Harṣa is also capable of expressing a deeper side of love, as when the king in the Ratnāvalī[31] fancies that Vāsavadattā has been driven to suicide by his faithlessness: [[181]]

samārūḍhaprītiḥ praṇayabahumānād anudinam

vyalīkaṁ vīkṣyedaṁ kṛtam akṛtapūrvaṁ khalu mayā

priyā muñcaty adya sphuṭam asahanā jīvitam asau