[[Contents]]

2. Murāri

Murāri tells us that he was the son of Çrīvardhamānaka of the Maudgalya Gotra and of Tantumatī; he claims to be a Mahākavi, and arrogates the style of Bāla-Vālmīki. His date is uncertain; he is certainly later than Bhavabhūti since he cites from the Uttararāmacarita,[18] while we have evidence from the anthologies that he was reckoned by some as superior to Bhavabhūti, apparently his predecessor. A further suggestion as to date may be derived from the Kashmirian poet Ratnākara,[19] who in his Haravijaya makes a clear reference to Murāri as a dramatist, for the effort of Bhattanatha Svamin to disprove the reference must be deemed completely unsuccessful. As Ratnākara belongs to the middle of the ninth century A.D., this gives us that period as the latest date for Murāri. Curiously enough, Professor Konow,[20] who accepts the disproof of the reference to Murāri in Ratnākara, admits that the reference to Murāri in Man̄kha’s Çrīkaṇṭhacarita[21] (c. A.D. 1135) suggests that he was regarded by that author as earlier than Rājaçekhara, a fact which accords excellently with his priority to Ratnākara, and is far more important than the fact that he is not cited by the authors on theory of the eleventh century A.D. A further effort to place him late is that of Dr. Hultzsch,[22] who infers from verse 3 of the Kaumudīmitrāṇanda of Rāmacandra, pupil of Hemacandra, that that [[226]]dramatist was a contemporary of Murāri. But the evidence is clearly inadequate; the words used are perfectly compatible with the fact that Murāri was dead, and there are grave chronological difficulties in the way of the theory. It is practically impossible that a contemporary of Rāmacandra could have been cited by Man̄kha at the date of the Çrīkaṇṭhacarita. Moreover Murāri seems to have been imitated by Jayadeva in the Prasannarāghava.[23]

Of his place of activity we know nothing definite. He mentions, however, Māhiṣmatī as the seat of the Kalacuris, and it has been suggested that this indicates that he lived under the patronage of a prince of that dynasty at Māhiṣmatī, now Māndhātā on the Narmadā.

[[Contents]]

3. The Anargharāghava

Murāri declares in the prologue to the solitary drama, the Anargharāghava[24] which has come down to us, though quotations show that he wrote other works, that his aim is to please a public tired of terror, horror, violence, and marvels, by a composition elevated, heroic, and marvellous throughout, not merely at the close. He defends his choice of the banal subject of Rāma; his character adds elevation and charm to the poet’s work, and it would be folly to lay aside so splendid a theme. The Anargharāghava, however, does little to justify the poet’s confidence in his choice of topic. The theme, treated already at length by Bhavabhūti, offered no chance of success save for a great poet, and Murāri was not such a poet save in the estimate of occasional later writers who extol his depth (gambhīratā) without any shadow of justification.

Act I shows us Daçaratha in conversation with Vāmadeva. The arrival of the sage Viçvāmitra is announced; he exchanges with the king hyperbolic compliments of the most tedious type, but proceeds to business by demanding the aid of Rāma against the Rākṣasas which are troubling his hermitage. The king hesitates to send one so young and dear into danger. The sage insists on his obeying the call of duty, and he hands over Rāma and Lakṣmaṇa to the care of the ascetic. The herald announces [[227]]midday, and the king mourns the loss of his son. In Act II we have first a long-drawn-out conversation between Çunaḥçepha and Paçumeḍhra, two pupils of Viçvāmitra, which serves to enlighten us on the history of Vālin, Rāvaṇa, the Rākṣasas, Jāmbavant, Hanumant, and Tāḍakā. The entr’acte is followed by the appearance of Rāma and Lakṣmaṇa who describe the hermitage and the doings of its occupants, and then the heat of midday. Time, however, does not trouble the dramatist; though there is no further action and no interruption in the dialogue, we find ourselves transported to the evening; Viçvāmitra enters and describes in converse with the boys the sunset. A cry behind the scene announces the approach of the demoness Tāḍakā; Rāma hesitates to slay a female, but finally departs for the necessary duty; on his return he has to describe the rising of the moon. Viçvāmitra then suggests a visit to Janaka of Mithilā, affording an opportunity for a description of the city and its ruler.

In Act II only do we reach the motif which Bhavabhūti with far greater skill made the leading idea of the drama, thus giving it effective unity, so far as the story permits. The chamberlain of Janaka in conversation with Kalahaṅsikā, one of Sītā’s suite, lets us know that the princess is now ripe for marriage, and Rāvaṇa seeks her hand. In the scene that follows the king accompanied by Çatānanda receives Rāma, but hesitates to put him to the severe test involved in bending Çiva’s bow. Çauṣkala, Rāvaṇa’s envoy, arrives to demand the maiden’s hand, but indignantly declines the request that his master should bend the bow. He eulogizes Rāvaṇa whom Rāma depreciates. Rāma is at last allowed to make the trial; those who remain on the stage describe his wonderful deed in breaking the bow. He is promised Sītā’s hand, while the other sons of Daçaratha are also awarded consorts. Çauṣkala departs, menacing revenge. Act IV shows us Rāvaṇa’s minister Mālyavant lamenting the failure of his scheme to win Sītā. Çūrpaṇakhā arrives from Videha and tells of the union of Rāma and Sītā. Mālyavant recognizes that Rāvaṇa will insist on seeking to separate the pair, and he counsels Çūrpaṇakhā to assume the disguise of Mantharā, the maid of Kaikeyī, with the view of securing the banishment of Rāma to the forest, where he will be more vulnerable to attack. [[228]]He is also cheered by the news given by Çūrpaṇakhā of the approach of Paraçurāma to Mithilā, whence some gain may accrue to his cause. The following scene shows us Rāma and Paraçurāma in verbal contest; Rāma is even more polite than in the Mahāvīracarita which is obviously imitated, while the friends of Rāma carry on a vituperative dialogue behind the scene without actually appearing. Finally they resolve to fight, for Rāma has annoyed his rival by reminding him that the flag of his fame won by his destruction of the Kṣatriyas is worn out and challenging him to mount a new one. The fight itself takes place off the stage; Sītā, we learn from a voice behind the scenes, is apprehensive lest Rāma be drawing again his bow to win another maiden. The rivals then appear on excellent terms; Paraçurāma exchanges farewells with his former interlocutors and disappears. Then enter Janaka and Daçaratha. The latter is determined to resign his kingdom to Rāma, but Lakṣmaṇa enters introducing Mantharā who bears a fatal missive from Kaikeyī, bidding the king grant the two boons of the banishment of Rāma and the coronation of Bharata. The kings faint; Rāma sends Lakṣmaṇa to tell Sītā, and commends his father to Janaka.

In Act V a conversation between Jāmbavant and an ascetic lady, Çravaṇā, tells of the doings of Rāma until his advent in the forest. Çravaṇā goes to Sugrīva to bespeak a kindly welcome for the wayfarers, while Jāmbavant overhears a dialogue between Rāvaṇa, disguised as a juggler, and Lakṣmaṇa. The vulture Jaṭāyu then appears with the grave news that he has seen Rāvaṇa and Mārīca in the forest; Jāmbavant goes to warn Sugrīva of the danger, while Jaṭāyu sees the rape of Sītā and pursues the ravisher. After this entr’acte Rāma and Lakṣmaṇa enter, wandering in grief in vain search. They are interrupted by a cry and see the friendly forest chief, Guha, assailed by the headless Kabandha. Lakṣmaṇa rescues him, but, in doing so, knocks off the tree, on which it was suspended, the skeleton of Dundubhi, to the annoyance of Vālin, who appears, and after a lengthy conversation challenges Rāma to battle. The fight is described from the stage by Lakṣmaṇa and Guha; the enemy is slain. Voices from behind the scenes report the coronation of Sugrīva and his determination to aid Rāma in the recovery of [[229]]Sītā, and Lakṣmaṇa and his friend leave the stage to rejoin their party. In Act VI Sāraṇa and Çuka, two spies of Rāvaṇa’s describe to Mālyavant the building of the bridge over the ocean and the advent of Rāma’s army. Voices from behind announce the departure of Kumbhakarṇa and Meghanāda for battle; in the same way we learn of their fall and the last exit of Rāvaṇa, whom Mālyavant decides to follow to the field. The final struggle is described with tedious and tasteless prolixity by two Vidyādharas, Ratnacūḍa and Hemān̄gada, and with this the Act closes.