(253–256 condensed) ‘“Welcomed by the breezes of Kailāsa, he went towards that spot, which was surrounded by trees on all sides, and at the foot of the slope of Kailāsa, on the left bank of the lake, called Candraprabhā, which whitened the whole region with a splendour as of moonlight, he beheld an empty temple of Çiva.

(257) ‘“As he entered the temple he was whitened by the falling on him of ketakī pollen, tossed by the wind, as if for the sake of seeing Çiva he had been forcibly made to perform a vow of putting on ashes, or as if he were robed in the pure merits of entering the temple; and, in a crystal shrine resting on four pillars, he beheld Çiva, the four-faced, teacher of the world, the god whose feet are honoured by the universe, with his emblem, the linga, made of pure pearl. Homage had been paid to the deity by shining lotuses of the heavenly Ganges, that might be mistaken for crests of pearls, freshly-plucked and wet, with drops falling from the ends of their leaves, like fragments of the moon’s disc split and set upright, or like parts of Çiva’s own smile, or scraps of Çesha’s hood, or brothers of Kṛishṇa’s conch, or the heart of the Milky Ocean.

(258) ‘“But, seated in a posture of meditation, to the right of the god, facing him, Candrāpīḍa beheld a maiden vowed to the service of Çiva, who turned the region with its mountains and woods to ivory by the brightness of her beauty. For its lustre shone far, spreading through space, white as the tide of the Milky Ocean, overwhelming all things at the day of doom, or like a store of penance gathered in long years and flowing out, streaming forth massed together like Ganges between the trees, giving a fresh whiteness to Kailāsa, and purifying the gazer’s soul, though it but entered his eye. The exceeding whiteness of her form concealed her limbs as though she had entered a crystal shrine, or had plunged into a sea of milk, or were hidden in spotless silk, or were caught on the surface of a mirror, or were veiled in autumn clouds. She seemed to be fashioned from the quintessence of whiteness, without the bevy of helps for the creation of the body that consist of matter formed of the five gross elements.

(259) She was like sacrifice impersonate, come to worship Çiva, in fear of being seized by the unworthy; or Rati, undertaking a rite of propitiation to conciliate him, for the sake of Kāma’s body; or Lakshmī, goddess of the Milky Ocean, longing for a digit of Çiva’s moon, her familiar friend of yore when they dwelt together in the deep; or the embodied moon seeking Çiva’s protection from Rāhu; or the beauty of Airāvata,[218] come to fulfil Çiva’s wish to wear an elephant’s skin; or the brightness of the smile on the right face of Çiva become manifest and taking a separate abode; or the white ash with which Çiva besprinkles himself, in bodily shape; or moonlight made manifest to dispel the darkness of Çiva’s neck; or the embodied purity of Gaurī’s mind; or the impersonate chastity of Kārtikeya; or the brightness of Çiva’s bull, dwelling apart from his body; (260) or the wealth of flowers on the temple trees come of themselves to worship Çiva; or the fulness of Brahmā’s penance come down to earth; or the glory of the Prajāpatis of the Golden Age, resting after the fatigue of wandering through the seven worlds; or the Three Vedas, dwelling in the woods in grief at the overthrow of righteousness in the Kali Age; or the germ of a future Golden Age, in the form of a maiden; or the fulness of a muni’s contemplation, in human shape; or a troop of heavenly elephants, falling into confusion on reaching the heavenly Ganges; or the beauty of Kailāsa, fallen in dread of being uprooted by Rāvaṇa; or the Lakshmī of the Çvetadvīpa[219] come to behold another continent; or the grace of an opening kāça-blossom looking for the autumn; or the brightness of Çesha’s body leaving hell and come to earth; or the brilliance of Balarāma, which had left him in weariness of his intoxication; or a succession of bright fortnights massed together.

‘“She seemed from her whiteness to have taken a share from all the haṃsas; (261) or to have come from the heart of righteousness; or to have been fashioned from a shell; or drawn from a pearl; or formed from lotus-fibres; or made of flakes of ivory; or purified by brushes of moonbeams; or inlaid with lime; or whitened with foam-balls of ambrosia; or laved in streams of quicksilver; or rubbed with melted silver; or dug out from the moon’s orb; or decked with the hues of kuṭaja, jasmine, and sinduvāra flowers. She seemed, in truth, to be the very furthest bound of whiteness. Her head was bright with matted locks hanging on her shoulders, made, as it were, of the brightness of morning rays taken from the sun on the Eastern Mountain, tawny like the quivering splendour of flashing lightning, and, being wet from recent bathing, marked with the dust of Çiva’s feet clasped in her devotion; she bore Çiva’s feet marked with his name in jewels on her head, fastened with a band of hair; (262) and her brow had a sectarial mark of ashes pure as the dust of stars ground by the heels of the sun’s horses. (266) She was a goddess, and her age could not be known by earthly reckoning, but she resembled a maiden of eighteen summers.

‘“Having beheld her, Candrāpīḍa dismounted, tied his horse to a bough, and then, reverently bowing before the blessed Çiva, gazed again on that heavenly maiden with a steady unswerving glance. And as her beauty, grace, and serenity stirred his wonder, the thought arose in him: ‘How in this world each matter in its turn becomes of no value! For when I was pursuing the pair of Kinnaras wantonly and vainly I beheld this most beautiful place, inaccessible to men, and haunted by the immortals. (267) Then in my search for water I saw this delightful lake sought by the Siddhas. While I rested on its bank I heard a divine song; and as I followed the sound, this divine maiden, too fair for mortal sight, met my eyes. For I cannot doubt her divinity. Her very beauty proclaims her a goddess. And whence in the world of men could there arise such harmonies of heavenly minstrelsy? If, therefore, she vanishes not from my sight, nor mounts the summit of Kailāsa, nor flies to the sky, I will draw near and ask her, “Who art thou, and what is thy name, and why hast thou in the dawn of life undertaken this vow?” This is all full of wonder.’ With this resolve he approached another pillar of the crystal shrine, and sat there, awaiting the end of the song.

‘“Then when she had stilled her lute, like a moon-lotus bed when the pleasant hum of the bees is silenced, (268) the maiden rose, made a sunwise turn and an obeisance to Çiva, and then turning round, with a glance by nature clear, and by the power of penance confident, she, as it were, gave courage to Candrāpīḍa, as if thereby she were sprinkling him with merits, laving him with holy water, purifying him with penance, freeing him from stain, giving him his heart’s desire, and leading him to purity.

‘“‘Hail to my guest!’ said she. ‘How has my lord reached this place? Rise, draw near, and receive a guest’s due welcome.’ So she spake; and he, deeming himself honoured even by her deigning to speak with him, reverently arose and bowed before her. ‘As thou biddest, lady,’ he replied, and showed his courtesy by following in her steps like a pupil. And on the way he thought: ‘Lo, even when she beheld me she did not vanish! Truly a hope of asking her questions has taken hold of my heart. And when I see the courteous welcome, rich in kindness, of this maiden, fair though she be with a beauty rare in ascetics, I surely trust that at my petition she will tell me all her story.’

(269) ‘“Having gone about a hundred paces, he beheld a cave, with its entrance veiled by dense tamālas, showing even by day a night of their own; its edge was vocal with the glad bees’ deep murmur on the bowers of creepers with their opening blossoms; it was bedewed with torrents that in their sheer descent fell in foam, dashing against the white rock, and cleft by the axe-like points of the jagged cliff, with a shrill crash as the cold spray rose up and broke; it was like a mass of waving cowries hanging from a door, from the cascades streaming down on either side, white as Çiva’s smile, or as pearly frost. Within was a circle of jewelled pitchers; on one side hung a veil worn in sacred meditation; a clean pair of shoes made of cocoanut matting hung on a peg; one corner held a bark bed gray with dust scattered by the ashes the maiden wore; the place of honour was filled by a bowl of shell carved with a chisel, like the orb of the moon; and close by there stood a gourd of ashes.

‘“On the rock at the entrance Candrāpīḍa took his seat, and when the maiden, having laid her lute on the pillow of the bark bed, took in a leafy cup some water from the cascade to offer to her guest, and he said as she approached (270): ‘Enough of these thy great toils. Cease this excess of grace. Be persuaded, lady. Let this too great honour be abandoned. The very sight of thee, like the aghamarshaṇa hymn, stills all evil and sufficeth for purification. Deign to take thy seat!’ Yet being urged by her, he reverently, with head bent low, accepted all the homage she gave to her guest. When her cares for her guest were over, she sat down on another rock, and after a short silence he told, at her request, the whole story of his coming in pursuit of the pair of Kinnaras, beginning with his expedition of conquest. The maiden then rose, and, taking a begging bowl, wandered among the trees round the temple; and ere long her bowl was filled with fruits that had fallen of their own accord. As she invited Candrāpīḍa to the enjoyment of them, the thought arose in his heart: ‘Of a truth, there is nought beyond the power of penance. For it is a great marvel how the lords of the forest, albeit devoid of sense, yet, like beings endowed with sense, gain honour for themselves by casting down their fruits for this maiden. A wondrous sight is this, and one never seen before.’