A boat song: "Whee yo ee.—Whee yo ee." The steersman gave "Whee," and was followed by the other men with a repetition of "Whee yo ee."
Another boat song: "Quee yay hanno ha.—Quee yay hanno ha." To both these airs the rowers kept very good time.]
[Footnote 109: See Sentences Nos. 1 to 7.]
[Footnote 110: The kawroo is a small square stone excavated a little on the upper part, in which an offering of rice is made. On the face of this stone is carved a variety of characters denoting the rank, &c. of the person who makes the offering.]
[Footnote 111: See Sentences in Part II.]
[Footnote 112: See Sentences Nos. 29, 32, 33, and 37.]
[Footnote 113: See Sentences Nos. 108, 109, and 110.]
[Footnote 114: Amazackkee is a contraction of the words amasa, sweet, and sackkee, wine; the latter always changing s into z when preceded by any other word. See wine, strong, weak, &c.]
[Footnote 115: Tattoo marks will be found in Part II.]
[Footnote 116: Eechoo. This word is used to denote thread, silk_, and ribbon.]