[59.2] Cf. negantēs, [l. 10], and [p. 6, n. 20].
[59.3] pacta (pacīscor) essent: subjunctive by attraction: see [p. 13, n. 10].
[59.4] pariō.
[59.5] i.e. of all ever celebrated in Rome.
[59.6] haud piget: sc. mē; ‘I am not ashamed.’ piget is construed exactly like paenitet: see [p. 28, n. 7].
[59.7] Here = the temple, sacred to Jupiter, Juno, and Minerva.
[59.8] id temporis = eō tempore. Cf. note on id aetātis, [l. 66].
[60.1] Join ē mīlitibus with quispiam, [l. 204].
[60.2] in . . . iubēret: ‘when and where he bade (the accused) appear for trial.’ vadēs sistī is the passive of vadēs sistere, a legal phrase = ‘to make one’s bail stand,’ i.e. to make it effective, and so ‘to stand trial.’ Sistere often means ‘to produce in court,’ as in [l. 207].
[60.3] sēsē sistant: ‘let them produce themselves,’ i.e. appear for trial.