Page 2.—

[1.] zur Donau hinab, i.e. from the Carpathian Highlands down to the Roumanian plain, N. of the Lower Danube.

[2.] vergossen (habe or hätte implied), auxiliary omitted, as frequently in “dependent” clauses.

[3.] so, here: in such a way, as, or so, as . . .

[4.] wie, conjunction (colloq.) for als, when.

[5.] sich, dat. (here reciprocal pronoun = each other, one another).

[6.] nachts (adverbial genit. of indef. time when) formed in analogy with tags, morgens, abends, though Nacht is feminine.

[7.] sei (indirect subjunctive)—the “statement,” “thought,” or “belief” of another related, not quoted.

[8.] es (indef.) klopfte, there was a knocking, or = jemand klopfte, some one was knocking.

[9.] es war ihr (idiom) = es schien ihr, es kam ihr so vor.