[2.] festen Fußes (phrase formed with adverb. genit. of manner) = mit festem Fuße, i.e. standhaft, steadfast(ly), firm(ly).

[3.] er hätte gern (phrase), he would have liked.

[4.] The preposition ohne with zu and the infinitive corresponds to English without with the verb-noun in -ing. About ohne daß (for ohne . . . zu), see [page 45, note 3].

[5.] ward = ? Cf. [page 4, note 4].

[6.] mit einem (dat. neut.), the words „Unverständiges Kind!“ being the noun; transl. with the remark:

[7.] (gestellt, pass.) von, by.

[8.] ja (adverb. idiom) = why! you know (expletive).

Page 13.—

[1.] ich bin (idiomat.) bei ihm. The German present tense expresses what has been and still is, analog. to English perfect tense. Transl.: I have been with him.

[2.] möchten (might), should like.