Page 27.—

[1.] darü´ber (over it) idiomatic. anticipating the contents of the following sentence, remains untranslated. Comp. darauf ([page 6, note 3]).

[2.] spinne. Why the subjunctive? Cf. [page 3, note 2]. Direct question?

[3.] er hatte gar keinen Bart, he was young and smooth-faced, thus strikingly contrasting to the old gnomes with their long gray beards.

[4.] der (emphat.) = jener, that man, that fellow.

[5.] die im Thale (elliptic.), for die Leute, die im Thale wohnen, those in the valley.

[6.] du thust (pres. tense). Explain the idiom! Cf. [page 13, note 1].

[7.] so wie so (colloq. phrase), anyway, at all events.

[8.] so (= so faul or so müßig) dasitzen (colloq. phrase), to idle away one’s time.

Page 28.—