[[Footnote 46]: Ramirez de Fuen-leal, Hist. de los Mexicanos, cap. viii.]
[[Footnote 47]: Monarquia Indiana, Lib. vi, cap. xxiv. Camaxtli is also found in the form Yoamaxtli; this shows that it is a compound of maxtli, covering, clothing, and ca, the substantive verb, or in the latter instance, yoalli, night; hence it is, "the Mantle," or, "the garb of night" ("la faja nocturna," Anales del Museo Nacional, Tom. ii, p. 363).]
[[Footnote 48]: Codex Vaticanus, Tab. x; Codex Telleriano-Remensis, Pt. ii, Lam. ii. The name is from chalchihuitl, jade, and vitztli, the thorn used to pierce the tongue, ears and penis, in sacrifice. Chimalman, more correctly, Chimalmatl, is from chimalli, shield, and probably, matlalin, green.]
[[Footnote 49]: Mendieta, Historia Eclesiastica Indiana, Lib. ii, cap. vi.]
[[Footnote 50]: Ibid.]
[[Footnote 51]: Motolinia, Historia de los Indios de Nueva España, Epistola Proemial, p. 10. The first wife was Ilancueitl, from ilantli, old woman, and cueitl, skirt. Gomara, Conquista de Méjico, p. 432.]
[[Footnote 52]: The derivation of Aztlan from aztatl, a heron, has been rejected by Buschmann and the best Aztec scholars. It is from the same root as izlac, white, with the local ending tlan, and means the White or Bright Land. See the subject discussed in Buschmann, Ueber die Atzekischen Ortsnamen. p. 612, and recently by Señor Orozco y Berra, in Anales del Museo Nacional, Tom. ii, p. 56.]
[[Footnote 53]: Colhuacan, is a locative form. It is usually derived from coloa, to curve, to round. Father Duran says it is another name for Aztlan: "Estas cuevas son en Teoculacan, que por otro nombre se llama Aztlan." Historia de los Indios de Nueva España, Lib. i, cap. i.]
[[Footnote 54]: Mendieta, Historia Eclesiastica Indiana, Lib. ii, cap. xxxiii.]
[[Footnote 55]: See my work, The Myths of the New World, p. 242.]