(55

Superlative Adverbs[[156]]

Uie means 'the highest'; e.g., christian no voxiie va izzure iori mo uie de gozaru 'the doctrine and faith of Christianity are supreme, or above all,' cono saqe no uie va nai 'there is no better wine than that.' Ichi or daiichi means 'supreme, or unique'; e.g., gacuxǒ no uchi ni Sancto Thomas daiichi de gozatta 'among wise men Saint Thomas was the best,' core va are iori uie 'this is superior to that.' The particle xita has the opposite meaning of 'inferior, or the lowest'; e.g., xiqitai va anima iori xita de gozaru (141) 'the body is inferior to the soul.'

Adverbs of Intensity and Exaggeration[[157]]

Ichidan, chicagoro, and iccǒ mean 'intensely (valde)'; e.g., chicagoro no vo cocoro gaqe de gozaru 'this is the greatest care and diligence,' sore va icco varui coto gia 'this is extremely bad.' Bexxite means 'chiefly,' tori vaqe means 'especially,' coto no foca means 'rarely, or extraordinarily,' icanimo means 'intensely,' and amarini means 'too much.' As has been said, adverbs are formed from adjectives according to the rules above, and these adverbs mean adverbially what the adjectives mean adjectivally; e.g., fucai means 'deep,' and fucó means 'deeply.' Icani mo xizzucani means 'extremely quietly,' tani coto ni means 'extraordinarily,' and xitatacani or guiósanni means 'in a way that is to be feared' that is to say 'too much.' See the dictionary.[[158]]

Accumulative Adverbs[[159]]

Voxinabete means 'universally'; sôbet means 'generally,' as do tçuneni and sojite [sôjite]; feijeini means 'regularly'; and voioso, tabun, vocata, ioppodoni mean 'for the most part,' and qeccu or caiette (56 means 'after all.' Tennen means 'perhaps,' as do xijen and icasama. Sadamete means 'probably,' canarazu means 'without doubt,' moxi xijien [moxi xijen] means 'perhaps,' xǒtocu means 'naturally,' jinen

means 'by chance,' xidai vidai ni or jen jen ni means 'gradually,' and vonozzucara means 'by oneself.'

Adverbs that Conclude and Claim Attention[[160]]

Ficqiǒ and tçuini mean 'finally, or in conclusion.' Tçugǒ means 'in summary.' Nǒ nǒ means 'is it not so?' e.g., nǒ nǒ icani qicaxeruru ca? 'do you hear me then?' Moxi[[161]] means 'ho there (heus),' but it is an elegant word; e.g., moxi Padre sama 'ho there, Reverend Father.' Iare also means 'ho there,' but with inferiors; e.g., iare tarǒ quaja to iieba 'saying "Ho there, Tarōkaja."' Iai means 'ho there' with very low people; e.g., iai sochi ga motta mono va nani zo? 'hey! what is it that you bring?' Ia has the same meaning; e.g., ia vo tono bara domo va nani vo savagu zo? (128) 'hey! you soldiers and good men, why do you quarrel?' The particle ai has the same meaning but it is placed after the sentence; e.g., izzure mo mina qiqe ai (129) 'hey! all of you listen.'