Et dum multa negant, quod solum fata petebant,

Est miseris renovata fides, atque omne futurum

Crevit amore nefas.

Lucan, iv. 167-179, 196-205.

Context. On leaving Rome Caesar set out for Spain to encounter the veteran army of Pompeius under his legati Afranius and Petreius. If this were crushed, he felt he would be free to take the offensive against Pompeius in the East. Round Lerida (Ilerda) on the R. Segres (a tributary of the Ebro) he fought the most brilliant campaign of all his military life. After severe losses and hardships, Caesar outmanœuvred the Pompeians, cut them off from their base on the Ebro, and forced a surrender on most generous terms.

167 Dixit, sc. Caesar.

ad montes, i.e. the rocky hills through which the retreating Pompeians had to pass before they could reach the Ebro valley. Caesar, by a wonderful march, outstrips (praevenit) them and blocks the way.

169 spatio (sc. interposito) languentia nullo = not failing (languentia) owing to the distance, i.e. they were so near they could not fail to recognise one another.—Haskins.

173 metu, i.e. of their leaders.

175 Rupit leges = burst the bonds of discipline.—H.