“O nimium dilecte Deo, cui fundit ab antris
Æolus armatas hiemes, cui militat æther,
Et conjurati veniunt ad classica venti.”
But the actual words come nearer to the other (De IV Cons. Hon. 284);
“Nonne vides, operum quo se pulcherrimus ille
Mundus amore ligat, nec vi connexa per ævum
Conspirant elementa sibi?”
Just as in the other story, we may suppose that Rufus said something which, in the course of improving into Latin, suggested the words of the two Latin poets. The saying that he had never heard of a king being drowned surely has the genuine stamp of the Red King about it. And it is to be remembered that there is a passage which evidently refers to the same story in a grave contemporary, who takes his quotations, not from heathen poets but from the New Testament. Eadmer (54) attributes to William Rufus, as a general privilege, something like what in our own day we have been used to call “Queen’s weather;”
“Ventus insuper et ipsum mare videbantur ei obtemperare. Verum dico, non mentior, quia quum de Anglia in Normanniam transire vel inde cursum prout ipsum voluntas sua ferebat, redire volebat, mox, illo adveniente, et mari appropinquante, omnis tempestas, quæ nonnunquam immane sæviebat, sedabatur, et transeunti mira tranquillitate famulabatur.”
It is worth notice that the same idea is found, besides Lucan and Claudian, in a third Latin writer, who is much less likely to have been known to either Orderic or William of Malmesbury. This is in the Panegyric addressed by Eumenius to the elder Constantius (Pan. Vet. v. 14). He is describing the voyage of Constantius to Britain to put down Allectus, when, as in the cases of Cæsar and William Rufus, the weather was bad;