Kopi tàng-ā “what are you saying?” tàngā is only used in this way as a question, as tànghō (see above, p. [100]) is used in carrying a message, for pu, to say.

Bòr-ī-dèt-sī “with great difficulty”; bòr-ī-bòr-ā, “by hook or by crook.”

Arlēn-thu-ròng, māthā-thu-ròng: ārlèn is “to aim at,” māthā “to think about”; thu a particle meaning “again,” and ròng one of the affixes indicating the plural. Chiru-rap-jō-sī: is an affix indicating the plural.

Nàng-bàng-do? “are you there?” lit. “is your body (bàng) present?” Kopi kevàng mā pō? pō, “father,” is used as an endearing word in addressing a son, or as here a grandson (see ante, pp. [99], [101]).

Sòk is paddy, rice in the husk; sàng is rice freed from husk and ready for cooking; àn is boiled rice; , a verb, “to spread out paddy to dry.”

Hārlo,” a verb, “to turn over” (the spread-out paddy); rèng, a verb, of the spread-out paddy, “to become dry”; oi, a verb, “to collect into a heap” the dried paddy. Làng-thàk nàng-dàm-sī nàng-làng-dàm-jī-làng: in this sentence the word làng, which occurs thrice, has three different significations: the first làng is a noun, “water, river”; the second is a verb, “to see, look at”; the third làng is an auxiliary verb, “to continue doing, or being,” used here pleonastically.

Sēr, rūp, “gold, silver,” see note, p. [111], ante. Notice the rare form nèng for , “I”; nasals seem occasionally to be added or dropped at will at the end of words: e.g. and dàm, “go”; òng and ō, “much, many”; and làng, auxiliary verb. Komàt-ching-ā-lànghē nē: ching is a particle strengthening the interrogative komàt,—“who-ever?” lànghē, a ghāt or watering place: the interrogative particle borrowed from Assamese, = in Mikir.

Bārī-thē Rēchō, “king of the Great Palace”; bārī, “a large house,” loan-word from Assamese: thē, “great.”

Nàng-klō-èt-jō “there they descended beautifully”; klō, “to fall or sink down from a height”; èt a syllable indicating beauty or charm; Mr. Stack notes that it is perhaps connected with the word ètpī, “yellow, golden”; it is also used as an affectionate form of address in èt-mār-lī, “my dears!” , plural affix. Kàn, a ceremonious word for clothes; the ordinary expression is or . Sun-phit: phit means “all at once,” “suddenly.” Tur, “the brightness, splendour” (of the moon and sun).

The syllable jīn in ārnī ingsàm-jīn-lo indicates the day gradually drawing on to evening. Āpòr-lo: notice the verbal affix -lo appended to the noun pòr, “time.” Bèng, “to house animals for the night.” Hijīr, “to shake out,” as a bird its wings before starting to fly.